Liczba postów: 110
Liczba wątków: 4
Dołączył: Mar 2005
Reputacja:
0
Ten temat powinien się znaleźć w dziale "Bułat Okudżawa -> Muzyka", ale że takowego nie ma piszę go tutaj  . Czy ktoś z forumowiczów dysponuje może tabulaturą do "Modlitwy" Bułata Okudżawy ? Ewentualnie do innych jego utworów, na necie szukałem i szukałem a nie znalazłem  . Pozdrawiam  .
PS. WESOŁYCH ŚWIĄT !!  uper:
Liczba postów: 5,038
Liczba wątków: 264
Dołączył: Oct 2017
Reputacja:
2
A czemu niby byśmy mieli zakłądac osobną kategorię na to? Po to jest to inni
Liczba postów: 110
Liczba wątków: 4
Dołączył: Mar 2005
Reputacja:
0
To można by powiedzieć był mój "luźny" żart a nie sugestia utworzenia nowej kategorii (choć ja osobiście, będąc pod wielkim wrażeniem i uznaniem dla twórczości Okudżawy, nie obraziłbym się gdyby taki dział powstał  ), najbardziej zaś interesowałaby mnie odpowiedź na drugą część postu, czyli pytanie o taby  . Pozdrawiam  .
Liczba postów: 705
Liczba wątków: 26
Dołączył: Jul 2004
Reputacja:
0
"Nic tak nie obnaża słabych punktów poety jak wiersz klasyczny i właśnie dlatego tak powszechnie się od niego stroni."
(Josif Brodski)
Liczba postów: 1,243
Liczba wątków: 30
Dołączył: Jul 2004
Reputacja:
0
Jeśli chodzi o Okudżawę - uważam że taby nie są w zupełności potrzebne. Muzyka Okudżawy ma to do siebie, że jest bardzo prosta, ale za to nadzwyczaj melodyjna i rzewna. Nie wiem, czy widziałeś kiedyś jakikolwiek koncert Okudżawy - np. w Piosence o Arbacie gdybyś zobaczył nagranie video i spojrzał na gryf jego gitary, to byś nie skumał żadnego chwytu. On nie grał chwytami. Grał jak najprościej, często przyciskając tylko pojedyńcze struny. Są piosenki, które grał tylko na 3 strunach i przez cały czas ich trwania nie dotknął pozostałych. Są oczywiście i wyjątki. Jeśli chodzi o Modlitwę - ważny jest głos i śpiew "sercem" jak mistrz. Jeśli chodzi o grę - gra się bardzo prosto: na "raz" grasz strunę piątą a wszystko utrzymujesz grając po kolei 1,2,3 - czyli trzy wiolinówki. I apiat' to samo. "raz" wypada najczęściej przy zmianie chwytu, więc na zmianę chwytu grasz strunę piątą i jednocześnie 123, 123, 123, 123 - wiolinówkami, kumasz? Może troszkę to zawiłe, ale mam nadzieję że rozumiesz. Mam nadzieję - że chwyty znasz i nie muszę podawać.
Modlitwa to jedna z prostszych piosenek Bułata. W razie problemów pisz - postaram się jaśniej wyjaśnić.
Pozdro
Liczba postów: 110
Liczba wątków: 4
Dołączył: Mar 2005
Reputacja:
0
Dziękuję za porady. Chwyty jakie udało mi się znaleźć (na <!-- w --><a class="postlink" href="http://www.chords.pl">www.chords.pl</a><!-- w -->, polecam ten serwis  ) są następujące.
Cytat:a E7 E7 a
C G7 G7 C
A7 d H7 E7
a d E7 a
Wydaje mi się, że kumam ale jak przyjdzie weekend i zderzę teorię z praktyką (ach ten brak czasu  ) to podzielę się moimi wrażeniami  . Pozdrawiam  .
Liczba postów: 1,243
Liczba wątków: 30
Dołączył: Jul 2004
Reputacja:
0
Ja grałem nieco inaczej. Już spieszę pisać:
Poka ziemla jeszczio wiertitsa a E7
Poka jeszczio jarak swiet E7 a
Gospodi daiże ty każdomu C A7 d
Czewo u niewo niet G7 C
Umnomu dai gołowu A7 d
Trusliwomu dai konia H7 E7-E
Dai sczastliwomu dienieg a-A7 d
I nie zabut' pro mienia. H7 E7 a
a-A7 itp oznacza że a-moll przechodzi w A7 dur. Ale można grać też tak jak ty - w niczym to nie przeszkadza. Ja z natury wolę molówki i gdzie się da tam je pcham bo są bardziej rzewne i dzięki temu można bardziej przeżywć to co się śpiewa.
Pozdrawiam
Liczba postów: 1,305
Liczba wątków: 32
Dołączył: Jul 2005
Reputacja:
0
Zgodze się piosenka jest prosta jeśli chodzi o grę,a w śpiew trzeba włożyć dużo serca.
Niniejszym ja mam jeszcze inne chwyty:
(teskt po polsku)
Dopóki ziemia kręci się a,d
dopóki jest tak czy siak E,a
Panie ofiaruj każdemu z nas C,A7,d
czego mu w życiu brak G,C,E
Mędrcowi darować głowę racz a,A7,d
Tchórzowi konia dać chciej H7,E7
Sypnij grosza szczęściarzom a,d
I mnie w opiece swej miej H7,a
Z tego co próbowałem na tym grać,piosenka również wychodzi dosyć poprawnie.
pozdro
Liczba postów: 10,487
Liczba wątków: 268
Dołączył: Apr 2005
Reputacja:
0
radziu_88 napisał(a):Z tego co próbowałem na tym grać,piosenka również wychodzi dosyć poprawnie. Radziu - każdą piosenkę można zagrać na różnej kombinacji chwytów. Różne śpiewniki oferują różne propozycje. Jeśli ktoś zamierza je śpiewać - może dostosować brzmienie gitary do własnych możliwości głosowych: albo wykorzystując kapodaster, albo inną kombinację akordów właśnie.
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Na prośbę jednego z forumowiczów zamieszczam transliterację "Modlitwy". Zastosowana konwencja transliteracji jest "niestandardowa", ale może bliższa temu, jak powinno się wymawiać (rusycyści pewnie sie obśmieją).
Paka z’eml’a jeszczo wiertitsa, paka jeszczo jaræk swiet
Gospodi daj że ty każdæmu, czewo u niewo niet:
Mudræmu daj gołæwu, trusliwæmu daj kania,
Daj szczasliwæmu d’enieg... I nie zabud’ præ mienia.
Paka z’eml’a jeszczo wiertitsa, Gospodi, - Twaja włast’! -
Daj rwuszczemus’a k własti nawłastwæwat’sa wsłast’,
Daj p’er’edyszku szczedræmu chot’ dæ ischoda dnia.
Kainu daj raskajænie... I nie zabud’ præ mienia.
Ja znaju: Ty ws’o umiejesz, ja wieruju w mudræst’ Twaju,
Kak wierit sałdat ubityj, szto on prażywajet w raju,
Kak wierit każdæje ucha tichim rieczam Twaim,
Kak wierujem i my sami, nie wiedaja szto twarim.
Gospodi, moj Boże, z’el’enagłazyj moj,
Paka z’eml’a jeszczo wiertitsa, i etæ jej strannæ samoj,
Paka jej jeszczo chwatajet wriemieni i agnia
Daj że ty wsiem paniemnogu, i nie zabud’ præ mienia.
Parę uwag:
- ł: przedniojęzykowe
- apostrof oznacza zmiękczenie
- cz/szcz: zawsze miękkie, pomiędzy polskim cz/ć i szcz/ść
- æ: coś pomiędzy o, a i e.
Pozdrawiam
Dauri
Liczba postów: 4,151
Liczba wątków: 85
Dołączył: Jun 2007
Reputacja:
0
Ja mam nuty i teksty po rosyjsku i po polsku do wielu utworow Okudzawy ( dawno, dawnio,gdzies w latach siedemdziesiatych kupilam). Jesli ktos zaineresowany , moge podac tytol, wydanie itp -bo kopii nut chyba robic nie wolno. gdzies to mam schowane, ale moge poszukac jesli ktos jest zainteresowany.
Ela
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Liczba postów: 475
Liczba wątków: 38
Dołączył: Aug 2006
Reputacja:
0
To ja jeszcze dam inną wersję
Dopóki ziemia kręci się a d
dopóki jest tak czy siak E E7 a A
Panie ofiaruj każdemu z nas C d
czego mu w życiu brak G7 C E
Mędrcowi darować głowę racz A7 d
Tchórzowi konia dać chciej H7 E E7
Sypnij grosza szczęściarzom a A7 d
I mnie w opiece swej miej E E7 a
Kiedy idę,to idę.Jeśli przyjdzie mi walczyć,jeden dzień nie będzie lepszy od drugiego,by umrzeć.Bo nie żyję ani w przeszłości,ani w przyszłości.Istnieje tylko dzisiaj i nie obchodzi mnie nic więcej
Liczba postów: 4,151
Liczba wątków: 85
Dołączył: Jun 2007
Reputacja:
0
Mam pytanie:czemu nazywacie ten utwor 'Modlitwa'? To jest 'Francois Villon'. Czy w Polsce nadano temu utworowi tytol 'Modlitwa'? Ja w kziazeczce '20 piosenek na glos i gitare' Bulata mam wyraznie tytol po polsku 'Francois Villon'. Z niewiadomych powodow akordy sa podane dopiero od zwrotki (pozostale 19 maja podane akordy od 'poczatku').
Pozdrawiam
Ela
Ps.mam troche inne tlumaczenie -nie 'medrcowi glowe dac racz' (patrz poprzedni post), a :'medrca obdaruj glowa' -wydaje mi sie, ze bardziej pasuje do muzyki, no jakos lepiej brzmi, ale to oczywiscie moje uczucie.
Liczba postów: 3,847
Liczba wątków: 19
Dołączył: Sep 2006
Reputacja:
0
Elzbieta napisał(a)::czemu nazywacie ten utwor 'Modlitwa'? To jest 'Francois Villon'. Dlatego, Elżbietko, że ten utwór powstał w kraju komunistycznym, gdzie wiara w Boga była zabroniona i niewskazana. Bułat napisał swoją modlitwę, ale nie mógł utworu tak nazwać, nie można było by go też wykonywać. Natomiast nazywając go "Modlitwa Francois Villon" wyszło, że to nie Jego modlitwa ale jednego ze "zgniłych kapitalistów" i nie było to czytelne dla cenzury. To jeden z bardzo licznych przypadków z tamtego okresu.  I tak naprawdę są trzy słuszne tytuły: "Modlitwa", "Francois Villon" i "Modlitwa Francois Villon". Wszystko zależy od tego, kiedy i na jakiej podstawie powstał śpiewnik.
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Elżbieto, wiele piosenek Okudżawy nie ma jednoznacznie ustalonych tytułów. Omawiana piosenka jest znana pod co najmniej trzema tytułami, i nie w Polsce zostało to wymyślone:
Modlitwa: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.litera.ru/stixiya/authors/okudzhava/poka-zemlya-esche.html">http://www.litera.ru/stixiya/authors/ok ... esche.html</a><!-- m -->
François Villon: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.ruthenia.ru/60s/okudzhava/fransua.htm">http://www.ruthenia.ru/60s/okudzhava/fransua.htm</a><!-- m -->
Modlitwa Françoisa Villona: <!-- m --><a class="postlink" href="http://pesenki.by.ru/russian/okudzh/songs/250.shtml">http://pesenki.by.ru/russian/okudzh/songs/250.shtml</a><!-- m -->
W wydaniu "20 piosenek na głos i gitarę" akordy są nieco udziwnione w stosunku do tego, co grał Okudżawa, więc nie polecam. W przypadku pierwszej zwrotki "Modlitwy" nie ma akordów, gdyż aranżer rozpisał palcówkę i według niego to właśnie należy grać, a nie akordy.
Przy okazji znalazłem przekład tej piosenki na ukraiński, może kogoś zainteresuje.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://zhurnal.lib.ru/g/gilew_i_b/1viyon.shtml">http://zhurnal.lib.ru/g/gilew_i_b/1viyon.shtml</a><!-- m -->
Pozdrawiam
Dauri
Liczba postów: 4,151
Liczba wątków: 85
Dołączył: Jun 2007
Reputacja:
0
Dzieki za informacje.
Pozdrawiam
Ela
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
gosiafar napisał(a):Bułat napisał swoją modlitwę Okudżawa nie mógł napisać swojej modlitwy, gdyż był niewierzący, oto cytat z wywiadu z nim (z lat 90):
Cytat:- В Вашем творчестве есть мрачность и пессимизм, но при этом Вы очень веселый и жизнерадостный человек. Как это в Вас соединяется?
Я грустный оптимист. Я был воспитан на стопроцентном атеизме. Но моя жена - верующая. И она очень сожалеет, что я этого не принимаю. Я несколько раз пытался сбросить с себя это воспитание, но мне это не удалось. Хотя многие святые отцы церкви считают меня глубоко верующим человеком. Это каким-то образом натурально во мне существует. Хотя я ни от кого не скрываю, что к церкви отношусь очень скептически. Я не люблю невежественных священников, эту пышную мишуру службы… Другое дело -церковные песнопения, их я могу слушать сутками.
Źródło: <!-- m --><a class="postlink" href="http://magazines.russ.ru/bereg/2004/6/ok11.html">http://magazines.russ.ru/bereg/2004/6/ok11.html</a><!-- m -->
Jest więc oczywiste, że Okudżawa napisał modlitwę kogoś innego. Prawdopodobnie myślał rzeczywiście o Villonie (bardziej niż o przechytrzeniu cenzury) gdyż modlitwa zajmuje w twórczości Villona bardzo ważne miejsce. Co więcej, Villon też napisał modlitwę "cudzą" (modlitwę kobiety): <!-- m --><a class="postlink" href="http://poesie.webnet.fr/poemes/France/villon/1.html">http://poesie.webnet.fr/poemes/France/villon/1.html</a><!-- m --> ,
Natomiast opisany przez Ciebie proceder nadawania niewłaściwego tytułu piosence ma jak najbardziej miejsce w przypadku "Piosenki amerykańskiego żołnierza".
Jeszcze jedno: zauważyłem pewien trend robienia z Okudżawy "ofiary komunizmu" (przykład tu: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art.pl/forum/viewtopic.php?p=68431#68431">http://www.kaczmarski.art.pl/forum/view ... 8431#68431</a><!-- m --> ) więc radzę podchodzić do różnych informacji o nim z pewną dozą nieufności - najlepiej wszystko sprawdzać w kilku źródłach.
Pozdrawiam
Dauri
Liczba postów: 3,847
Liczba wątków: 19
Dołączył: Sep 2006
Reputacja:
0
dauri napisał(a):Jest więc oczywiste, że Okudżawa napisał modlitwę kogoś innego. Nie chcę się tu ani sprzeczać, ani upierać. Taką historię tytułu tej pieśni usłyszałam w którymś z wywiadów B.O. Natomiast czy to była modlitwa tegoż artysty czy kogoś innego...
to już inna sprawa. Z całą pewnością jednak "Modlitwa" jest Bułata.
I absolutnie nie robię z B.O. ofiary komunizmu. Niemniej to, że trzeba było obejść cenzurę było pewne i na porządku dziennym, niejeden twórca to robił!
Liczba postów: 768
Liczba wątków: 17
Dołączył: Dec 2004
Reputacja:
0
dauri napisał(a):Cytat:- В Вашем творчестве есть мрачность и пессимизм, но при этом Вы очень веселый и жизнерадостный человек. Как это в Вас соединяется?
Я грустный оптимист. Я был воспитан на стопроцентном атеизме. Но моя жена - верующая. И она очень сожалеет, что я этого не принимаю. Я несколько раз пытался сбросить с себя это воспитание, но мне это не удалось. Хотя многие святые отцы церкви считают меня глубоко верующим человеком. Это каким-то образом натурально во мне существует. Хотя я ни от кого не скрываю, что к церкви отношусь очень скептически. Я не люблю невежественных священников, эту пышную мишуру службы… Другое дело -церковные песнопения, их я могу слушать сутками.
Źródło: <!-- m --><a class="postlink" href="http://magazines.russ.ru/bereg/2004/6/ok11.html">http://magazines.russ.ru/bereg/2004/6/ok11.html</a><!-- m --> A można prosić takimi literkami, co ja też zrozumiem
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Proszę bardzo:
Cytat:- V Vashem tvorchestve est' mrachnost' i pessimizm, no pri etom Vy ochen' veselyj i zhizneradostnyj chelovek. Kak eto v Vas soedinjaetsja?
Ja grustnyj optimist. Ja byl vospitan na stoprocentnom ateizme. No moja zhena - verujuschaja. I ona ochen' sozhaleet, chto ja etogo ne prinimaju. Ja neskol'ko raz pytalsja sbrosit' s sebja eto vospitanie, no mne eto ne udalos'. Hotja mnogie svjatye otcy cerkvi schitajut menja gluboko verujuschim chelovekom. Eto kakim-to obrazom natural'no vo mne suschestvuet. Hotja ja ni ot kogo ne skryvaju, chto k cerkvi otnoshus' ochen' skepticheski. Ja ne ljublju nevezhestvennyh svjaschennikov, etu pyshnuju mishuru sluzhby… Drugoe delo - cerkovnye pesnopenija, ih ja mogu slushat' sutkami.
Liczba postów: 1,695
Liczba wątków: 13
Dołączył: Nov 2005
Reputacja:
0
dauri napisał(a):ja mogu slushat' sutkami. Co to niby znaczy :o?
[b][size=85]Dziś gra się słońcem football-match ogromny!
Bóg strzela gole - po ludzku, wspaniale!
Dziś skok na ziemię z nieba karkołomny,
Cesarskie cięcie i salto mortale![/size][/b]
Liczba postów: 2,344
Liczba wątków: 57
Dołączył: Jun 2005
Reputacja:
0
Mogę słuchać godzinami - tak bym to przetłumaczył. Ale czy "sutka" nie oznacza też doby?
[b][i][size=75]ukončite prosím výstup a nástup, dveře se zavírají[/b][/i][/size]
Liczba postów: 4,800
Liczba wątków: 90
Dołączył: Dec 2005
Reputacja:
0
To znaczy, że może słuchać sutkami. Artyści mają to do siebie, że są bardziej wrażliwi niż inni odbiorcy, którzy słuchają prostacko, uszami.
Liczba postów: 1,695
Liczba wątków: 13
Dołączył: Nov 2005
Reputacja:
0
Dziękuję, Jaśko, za Twoje potwierdzenie moich wątpliwości :ok:
[b][size=85]Dziś gra się słońcem football-match ogromny!
Bóg strzela gole - po ludzku, wspaniale!
Dziś skok na ziemię z nieba karkołomny,
Cesarskie cięcie i salto mortale![/size][/b]
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
gosiafar napisał(a):Taką historię tytułu tej pieśni usłyszałam w którymś z wywiadów B.O. Skoro tak, to z pewnością masz rację. Czy rzeczywiście Bułat mówil o "zgniłym zachodzie"? Jeżeli Francois Villon został wymyślony po to, by przechytrzyć cenzurę, to może raczej jako przedstawiciel "zacofanego średniowiecza"?
Pozdrawiam
Dauri
dauri napisał(a):Okudżawa nie mógł napisać swojej modlitwy, gdyż był niewierzący
Ale przecież Kaczmarski też był niewierzący a pisał piękne apostrofy do Boga i piękne kolędy.
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
... i nie był wilkiem, a napisał "Obławę"...
Liczba postów: 510
Liczba wątków: 8
Dołączył: Nov 2006
Reputacja:
0
dauri napisał(a):.. i nie był wilkiem, a napisał "Obławę"... Raczej: ...nie był myśliwym
Liczba postów: 4,151
Liczba wątków: 85
Dołączył: Jun 2007
Reputacja:
0
No byl chyba 'mlodym wilkiem'
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Liczba postów: 3,847
Liczba wątków: 19
Dołączył: Sep 2006
Reputacja:
0
Bułat nie, ale socjaliści tak... nawet jeśli Francja była jeszcze królestwem...
A tak - poza wątkiem głównym - szczerze mówiąc - ciekawsza jest biografia Villona od jego poezji...
[ Dodano: 20 Grudzień 2006, 00:07 ]
dauri napisał(a):Czy rzeczywiście Bułat mówil o "zgniłym zachodzie"? Oczywiście do tego fragmentu się odniosłam w porzedniej wypowiedzi, ale ponieważ mój komputer ma swoje humory mam problem z cytowaniem selektywnym.
|