Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Agape
#1
Pamiętam
Dobrze
Strach
Nie bałem się bólu
Bałem się spojrzenia w lustrze
Spojrzenia w oczy
Z kawałkiem szkła
I linią nadgarstka
Najbardziej mi szkoda
Książki
Ołówka
Byłem z nimi tak długo
Kochałem je
Kochałem
A nawet nie wiem czy opłakały moją śmierć
Chyba nie
Nie wiedzą co znaczy umrzeć
Dlatego nie cieszyły się z życia
Dlatego nie wiedziały
Że jestem
Nic we mnie, prócz do świata żalu dziecięcego,
Tu nikt nie widzi, więc się wstydzić nie mam czego!
Odpowiedz
#2
Ja wiem, nie opłakiwały.
[img]http://www.challenge-roth.com/img/challengeroth-logo.gif[/img] Unten 10.
Odpowiedz
#3
Za nic nie rozumiem, skąd taki tytuł?
"Na ludzką pamięć nie można liczyć. Niestety, również na niepamięć."
Odpowiedz
#4
A może powinno być "Apage "?
[size=85]My chcemy Boga w rodzin kole,
W troskach rodziców, dziatek snach.
My chcemy Boga w książce, w szkole,
W godzinach wytchnień, w pracy dniach.
[/size]
[b]"Poza Kościołem NIE MA zbawienia"[/b]
Odpowiedz
#5
Zbrozło napisał(a):A może powinno być "Apage "?
<!-- m --><a class="postlink" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Agape">http://pl.wikipedia.org/wiki/Agape</a><!-- m -->
Odpowiedz
#6
A ten podział na wersy ma jakiś głębszy sens, czy miało tylko fajnie wyglądać?
"Wszyscyśmy z płócien
Rembrandta:
To tylko kwestia
Światła ; "
Odpowiedz
#7
Jaśko napisał(a):
Zbrozło napisał(a):A może powinno być "Apage "?
<!-- m --><a class="postlink" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Agape">http://pl.wikipedia.org/wiki/Agape</a><!-- m -->

Do treści bardziej mi pasuje "apage" niż "agape", dlatego się zdziwiłam (oczywiście to "apage" to żart). Chyba, że Autor chce tu podkreślić bardzo intensywnie większą więź człowieka z przedmiotami codziennego użytku niż z innymi ludźmi. Ale to "naciągane".
"Na ludzką pamięć nie można liczyć. Niestety, również na niepamięć."
Odpowiedz
#8
Jaśko napisał(a):
Zbrozło napisał(a):A może powinno być "Apage "?
<!-- m --><a class="postlink" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Agape">http://pl.wikipedia.org/wiki/Agape</a><!-- m -->
Ależ drogi Marku, ja wiem co oznacza to słowo. Ba ! Nawet miałem okazję uczestniczyć w wieczorze Agapowym (jeśli tak to się pisze).
[size=85]My chcemy Boga w rodzin kole,
W troskach rodziców, dziatek snach.
My chcemy Boga w książce, w szkole,
W godzinach wytchnień, w pracy dniach.
[/size]
[b]"Poza Kościołem NIE MA zbawienia"[/b]
Odpowiedz
#9
Może chodzi o Agape jako słowo z greki, oznaczające głęboką, wręcz duchową miłość? W kontekście wiersza nawiązująca do miłości persony do pisania? A może chodzi o Agape z angielska [Agejp? Agape - szeroko otwarty, rozdziawiony wręcz?
"Chude Dziecko"
Odpowiedz
#10
gosiafar''] Chyba, że Autor chce tu podkreślić bardzo intensywnie większą więź człowieka z przedmiotami codziennego użytku niż z innymi ludźmi. Ale to naciągane".[/quote napisał(a):Odczytuje to nieco inaczej.. Podmiot liryczny ozywial przedmioty kochajac je -piszac olowkiem, biorac do reki ksiazke. Teraz, gdy postanowil odejsc, one zostana na zawsze martwe, nie wiedzac nawet o tym. Nie znajac smierci, nie beda znac milosci. Pytanie o oplakiwanie jest wiec retoryczne. Nie oplakuje sie nie kochajac.Nie cieszy sie z zycia nie wiedzac o smierci...
[quote=''berseis13'']W kontekście wiersza nawiązująca do miłości persony do pisania?
Byc moze..a moze o milosci bezwarunkowej?
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości