Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
O zaznaczaniu błędów
MacB napisał(a):niewielu się też chwali swoimi wynikami....
Bo i nie ma czym się chwalić... 29/40.
[i]A jeszcze inni - pojęć gracze -
Bawią się odwracaniem znaczeń
I, niezliczone czerniąc strony,
Stawiają domki z kart znaczonych.[/i]
Odpowiedz
ja 27/40. o masakro! :torba:
Odpowiedz
Ała. Sad

22. Sad

Żegnajcie, jam nie godzien. Sad
"In the city od blinding lights..."

--------------------------
http://www.triadapoetica.art.pl
http://www.gentlemanschoice.pl
http://www.krest.pl
Odpowiedz
25/40, czasu nie liczyłem, raczej do 10 min ;-) Ciekawe jaka będzie średnia...
Odpowiedz
30/40 - 9 min
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
Zbrozło napisał(a):Masz się czego wstydzić.
Nawet ja miałem 27 Smile
Dzisiaj w nocy otrzymałem e-maila o treści :
"Dziękujemy za udział w Narodowym Teście z Języka Polskiego. Na 40 punktów zdobyłaś (zdobyłeś): 1 czyli 2.5%"
Z uwagi na to, że po raz drugi już tam nie wchodziłem wydaje mi się, że jak tak dalej pójdzie, to jutro też będę miał 27, a za kilka dni przekroczę 30!!
"nawet jeżeli czyjeś sacrum jest dla mnie profanum, to sama kultura osobista, szacunek dla innego człowieka nakazuje mi pewną powściągliwość słowną."
Odpowiedz
Nie potrzebnie pisałeś test po brydżu Big Grin
[img]http://www.challenge-roth.com/img/challengeroth-logo.gif[/img] Unten 10.
Odpowiedz
30/40
[b][color=#000080]Warszawskie bubki, żygolaki
Z szajka wytwornych pind na kupę,
I ty, co mieszkasz dziś w pałacu,
A srać chodziłeś pod chałupę,
Ty, wypasiony na Ikacu -
całujcie mnie wszyscy w dupę.[/color][/b]
Odpowiedz
szału ni ma Sad 25/40. 11 minut
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.stepniarz.pl">http://www.stepniarz.pl</a><!-- m -->
Odpowiedz
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.youtube.com/watch?v=QhCN2m9Bzq4">http://www.youtube.com/watch?v=QhCN2m9Bzq4</a><!-- m -->

I co jest w tym filmie śmiesznego? Nie wiem, ale zastanawiam się jak poprawić czerwonym, kiedy pani instruktor mówi "włanczasz". (13 sek filmu)
[img]http://www.challenge-roth.com/img/challengeroth-logo.gif[/img] Unten 10.
Odpowiedz
ja napisał(a):http://www.youtube.com/watch?v=QhCN2m9Bzq4
zupełnie jak ja niedawno we Wrocku, :rotfl:
ino na tym flimie chop co po swoim pasie jedzie tej baby - kursantki od pedałów nie wyzywał
[b][color=#000080]Warszawskie bubki, żygolaki
Z szajka wytwornych pind na kupę,
I ty, co mieszkasz dziś w pałacu,
A srać chodziłeś pod chałupę,
Ty, wypasiony na Ikacu -
całujcie mnie wszyscy w dupę.[/color][/b]
Odpowiedz
Zainspirowana testem z jęz. polskiego (wstydzę się podać swój wynik), oraz dyskusją usłyszaną przedwczoraj na antenie tokfm, załączam:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teksty.jeja.pl/250,czy-myslisz-jak-psychopata.html">http://www.teksty.jeja.pl/250,czy-mysli ... opata.html</a><!-- m -->
"Chude Dziecko"
Odpowiedz
berseis13 napisał(a):załączam:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teksty.jeja.pl/250,czy-mysli">http://www.teksty.jeja.pl/250,czy-mysli</a><!-- m --> ... opata.html
Było niemal wczoraj:
<!-- l --><a class="postlink-local" href="http://www.kaczmarski.art.pl/forum/viewtopic.php?f=12&t=1884&start=150">viewtopic.php?f=12&t=1884&start=150</a><!-- l -->
"nawet jeżeli czyjeś sacrum jest dla mnie profanum, to sama kultura osobista, szacunek dla innego człowieka nakazuje mi pewną powściągliwość słowną."
Odpowiedz
Dzisiaj o 11:00 odbywało się Ogólnopolskie Dyktando 2009 zarówno na antenie radiowej, jak i w TVP 1 - pisał ktoś?
Cały tekst jest tutaj : <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11">http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11</a><!-- m --> .
Niestety do nieomylności ducha to mi sporo brakuje i zrobiłem cztery błędy (wszystkie w słowach obcojęzycznych - dell'arte, legginsy, cabernet i beaujolais). Nie udało mi się też zachować formy dialogu, więc jest też i sporo błędów interpunkcyjnych.
A jak poszło innym?
"nawet jeżeli czyjeś sacrum jest dla mnie profanum, to sama kultura osobista, szacunek dla innego człowieka nakazuje mi pewną powściągliwość słowną."
Odpowiedz
Nie pisałem, ale jak czytam ten tekst to 10 ortów minimum bym strzelił. A chaos interpunkcyjny byłby niebagatelnie większy.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.stepniarz.pl">http://www.stepniarz.pl</a><!-- m -->
Odpowiedz
<!-- m --><a class="postlink" href="http://wiadomosci.onet.pl/2082644,11,wiadomo__kto_zostal_mistrzem_polskiej_ortografii,item.html">http://wiadomosci.onet.pl/2082644,11,wi ... ,item.html</a><!-- m --> - Wygrał ten, co nie miał żadnego błędu.
bryce napisał(a):- pisał ktoś?
Tak, ja pisałem. Wszystkich błędów miałem 20 (albo 18 - zależy jak liczyć). Wszystkich = interpunkcyjnych i tych zwykłych (np. nie wiedziałem, że można się ochędożyć,)
[size=85]My chcemy Boga w rodzin kole,
W troskach rodziców, dziatek snach.
My chcemy Boga w książce, w szkole,
W godzinach wytchnień, w pracy dniach.
[/size]
[b]"Poza Kościołem NIE MA zbawienia"[/b]
Odpowiedz
A czy jest gdzieś dostępne w formie dźwiękowej (bo chciałbym spróbować) - a jeżeli nie, to czy jakiś życzliwy forumiowicz o nienagannej dykcji mógłby nagrać i podlinkować?

[Dodano: 23 listopada 2009, 20:39]
dauri napisał(a):A czy jest gdzieś dostępne w formie dźwiękowej (bo chciałbym spróbować)
Nagranie dżwiękowe jest tu: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.radio.katowice.pl/index.php?id=252&tx_ttnews">http://www.radio.katowice.pl/index.php?id=252&tx_ttnews</a><!-- m -->[tt_news]=247 , zrobiłem 5 błędów (głównie z myślnikami), miałem też parę odstępstw od oryginalnej pisowni, które raczej błędami nie są (kropka zamiast wielokropka - kwestia interpertacji, "ratatouille" zamiast "ratatui" - obie pisownie są poprawne.).
Odpowiedz
dauri napisał(a):miałem też parę odstępstw od oryginalnej pisowni, które raczej błędami nie są
Nie wiem, ale wydaje mi się, że każde odstępstwo od tzw. wersji firmowej komisja uznaje za błąd.
Odpowiedz
Luter napisał(a):Nie wiem, ale wydaje mi się, że każde odstępstwo od tzw. wersji firmowej komisja uznaje za błąd.
Zgodnie z regulaminem
Cytat:Nad przebiegiem konkursu czuwa Jury, złożone z językoznawców
a do stwierdzenia, czy dana praca odbiega od wersji fimowej, nie jest potrzebna żadna wiedza z dziedziny językoznawstwa (może być co najwyżej przydatna wiedza z dziedziny grafologii). Ale nie zdziwiłbym się, gdyby było tak, jak piszesz, choć źle by to świadczyło o komisji. Za błąd powinni liczyć wyłącznie błędną pisownię wyrazu lub złamanie jakiejś reguły ortograficznej lub interpunkcyjnej. A interpunkcja często służy temu, by dostarczać dodatkowych informacji, których tekst nie zawiera.

W przypadku wielokropków, jeżeli wypowiedź jest urwana w środku zdania, wielokropek można uznać za obligatoryjny, lecz wielokropek kończący zdanie obligatoryjny nie jest - jego rolą jest np. wyjaśnienie, że dana myśl (składająca się z kilku zdań) została przerwana. Przykładowo, zdanie "Kiedym nieruchawy w tym niby-pancerzu..." można zakończyć kropką, wielokropkiem lub wykrzyknikiem - i każda z tych pisowni jest dopuszczalna w kontekście tekstu dyktanda.

Mam jedno odstępstwo od wersji firmowej (ze strony <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11">http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11</a><!-- m --> ), gdzie uważam, że rację mam ja, a wersja firmowa jest błędna. Chodzi o zdanie "- Alem nie do syta jadł i pijał...", które powinno być w osobnej linii.
Odpowiedz
dauri napisał(a):Przykładowo, zdanie "Kiedym nieruchawy w tym niby-pancerzu..." można zakończyć kropką, wielokropkiem lub wykrzyknikiem - i każda z tych pisowni jest dopuszczalna w kontekście tekstu dyktanda.
Oczywiście. Bardzom ciekaw, jak traktowane jest to przez jury.
dauri napisał(a):Chodzi o zdanie "- Alem nie do syta jadł i pijał...", które powinno być w osobnej linii.
No i jest - przynajmniej tak jest wyświetlane na moim komputerze.
Odpowiedz
Luter napisał(a):No i jest - przynajmniej tak jest wyświetlane na moim komputerze.
Na pewno oglądasz wersję ze strony <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11">http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11</a><!-- m --> ?

Zgodnie z zasadami HTML nie prawa się tak wyświetlać, gdzyż po "beaujolais?" nie ma żadnego znacznika, który powodowałby przeniesienie dalszego ciągu do następnej linii (w innych miejscach jest "<br />".)
Cytat:- Bom poniekąd zamierzył odchudzić się co nieco. Zarzuciłem fondue z mozzarelli i gorgonzoli, oryginalne sushi, purée z ratatui, a zwłaszcza kogel-mogel i rachatłukum - i nic. Nie pomogła niskokaloryczna dieta ekspres ani inne hocki-klocki.<br />
- Boś zapewne pił co dzień półtrzecia kieliszka cabernet, a może nawet półczwartej szklaneczki beaujolais?
- Alem nie do syta jadł i pijał...<br />
Odpowiedz
dauri napisał(a):Na pewno oglądasz wersję ze strony <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11">http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=11</a><!-- m --> ?
Na pewno, choć akurat w tym momencie link nie działa. U mnie w każdym razie wyświetlało dobrze (Firefox 3.5.5).
Jednak co do samego "br" to masz rację, że go tam nie było, bo jak skopiowałem tekst do notatnika, to mi w tym miejscu nie złamało wiersza.
Tak czy inaczej jest to pomyłka na stronie, a nie element dyktanda. Dyktando nie zawiera przecież żadnych "br".
Odpowiedz
Wczoraj, w Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego, triumfatorzy poprzednich dyktand ogólnopolskich rywalizowali o tytuł najlepszego spośród najlepszych : <!-- m --><a class="postlink" href="http://ww6.tvp.pl/6605,960439,1.view">http://ww6.tvp.pl/6605,960439,1.view</a><!-- m --> . Arcymistrzem Języka Polskiego został Robert Bil : <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.mojekatowice.pl/p,s,200120,o,listing_informacji,id_kat,200274,id_informacji,341082.html">http://www.mojekatowice.pl/p,s,200120,o ... 41082.html</a><!-- m -->
I jeszcze tekst tego dyktanda: <!-- m --><a class="postlink" href="http://katowice.gazeta.pl/katowice/1,35019,7586516,Tekst_dyktanda_mistrzow.html">http://katowice.gazeta.pl/katowice/1,35 ... trzow.html</a><!-- m -->
"nawet jeżeli czyjeś sacrum jest dla mnie profanum, to sama kultura osobista, szacunek dla innego człowieka nakazuje mi pewną powściągliwość słowną."
Odpowiedz
bryce napisał(a):I jeszcze tekst tego dyktanda: <!-- m --><a class="postlink" href="http://katowice.gazeta.pl/katowice/1,35">http://katowice.gazeta.pl/katowice/1,35</a><!-- m --> ... trzow.html
Noo, mnie daleko do Arcymistrza Języka Polskiego i cały czas swoją polszczyznę szlifuję, ale zastanawia mnie parę rzeczy:
Cytat:"Moliere'a / Moliera".

Słownik Ortograficzny podaje formy "Moliera" albo "Molière'a". Forma "Moliere'a" wydaje się więc błędna.
Cytat:Psem Huckelberry / Psem Huckleberry
Tego w moim wydaniu SO nie ma, ale czy to nie powinno być odmieniane ("Huckleberrym")? Poza tym, czy można sobie przestawiać literki w nazwie własnej? Chciałem sprawdzić, jak to jest z Beatlesami, ale SO z hasła "Beatles" odesłał mnie do "The Beatles" - a tego drugiego w SO nie było. :zly:
Cytat:A jutro, być może splendory i niesplendory...
Dlaczego tu jest przecinek?
Cytat:I chyba niezadługo będę siedział boć łaska pańska na pstrym koniu jeździ(...)
Czy nie powinno być przecinka po "siedział"?
Cytat:I pokiwawszy z lekka głową, jął - na wszelki wypadek - spisywać ostatnią wolę.
Czy nie powinno być przecinka po "I"?

Będę niezwykle dźwięczny forumowym specjalistom za rozwianie moich wątpliwości, jeżeli można każdorazowo z podaniem reguły
Odpowiedz
dauri napisał(a):Noo, mnie daleko do Arcymistrza Języka Polskiego
Mnie też, ale wszystkie Twoje wątpliwości wydają mi się zasadne. Niektóre błędy mogły być wynikiem niechlujstwa dziennikarskiego (na przykład przy przepisywaniu).
Swoją drogą, tekst ten - aż w takim stopniu nafaszerowany obcojęzycznymi wyrazami (w tym nazwami własnymi) - wydaje mi się raczej parodią dyktanda z języka polskiego.
Odpowiedz
Luter napisał(a):Swoją drogą, tekst ten - aż w takim stopniu nafaszerowany obcojęzycznymi wyrazami (w tym nazwami własnymi) - wydaje mi się raczej parodią dyktanda z języka polskiego.
Fakt, to jest jakiś nonsens. Momentami można mieć wątpliwości czy jest to aby na pewno dyktando z języka polskiego. Z drugiej strony, Polacy ostatnimi czasy tak bardzo lubują się w dodawaniu do swych wypowiedzi obcych słów (oczywiście głównie angielskich), że w sumie to nie powinno dziwić. Choć nie sądziłem, że i profesor Markowski temu ulegnie Smile
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
Luter napisał(a):Niektóre błędy mogły być wynikiem niechlujstwa dziennikarskiego (na przykład przy przepisywaniu).
Znalazłem tekst na stronie oficjalnej, różni się on od wersji podlinkowanej przez bryce'a tylko przecinkiem po "siedział" (moja wątpliwość nr 4), pozostają więc cztery wątpliwości.

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=17">http://www.dyktando.info.pl/index.php?go=17</a><!-- m -->

Co do wątpliwości nr 3 - zacząłem się zastanawiać czy przecinek po "jutro" jest nadmiarowy, czy też brakuje przecinka po "może". Jeżeli uznamy "być może" za zdanie wtrącone - to to drugie, ale jeżeli za coś w rodzaju przysłówka - to to pierwsze.

Pewnym zaskoczeniem jest dla mnie pisownia słowa "francuszczyzna" - dotąd pisałem "francuzczyzna", tak jak "niemiecczyzna" czy "Kielecczyzna".
Odpowiedz
dauri napisał(a):Pewnym zaskoczeniem jest dla mnie pisownia słowa "francuszczyzna" - dotąd pisałem "francuzczyzna"
Jednak bardziej logiczna jest mimo wszystko 'francuszczyzna'. Piszemy przecież 'francuski', a nie 'francuzki'. Względnie skłaniałbym się do 'francusczyzny'. Ewentualnie można by się zastanowić nad formą, od której ma pochodzić ta odmiana. Czy od Francuza czy od 'francuskiego'. Podobnie rzecz się ma w przypadku wspomnianych przez Ciebie 'kielecczyzny' (kielecki) czy 'niemiecczyzny'. Nie sposób nie współczuć obcokrajowcom uczącym się naszego języka Smile
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
Kuba Mędrzycki napisał(a):Względnie skłaniałbym się do 'francusczyzny'
Tyz piknie. Ale jeżeli przyjmiemy, że 'francuszczyzna' pochodzi od 'francuski', to powinno być 'francużczyzna', tak jak 'męski' -> 'mężczyzna'. Smile
Odpowiedz
Kuba Mędrzycki napisał(a):Piszemy przecież 'francuski', a nie 'francuzki'.
Ja wiem, że Ty wolisz Polki, ale "Francuzki" też czasem... piszemy!
dauri napisał(a):Tyz piknie. Ale jeżeli przyjmiemy, że 'francuszczyzna' pochodzi od 'francuski', to powinno być 'francużczyzna', tak jak 'męski' -> 'mężczyzna'. Smile
Mój Boże, gdyby wszystkie słowa i zasady powstawały według kilku logicznych schematów, to polski byłby niemal tak prosty jak esperanto. Niestety, tak nie ma nawet w angielskim.
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości