Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Adaptacje mistrza
#1
każdy wie, ze twórczość w postaci pieśni Jacka Kaczmarskiego jest zwykle tylkko i wyłącznie jego autorstwa. Słyszałam, iż kilka pieśni Pana Jacka jest adaptacją wierszy innych autorów. czy nie ma pojęcia ktoś jakie wiersze są adaptacją wierszy innych autorów (jakich?)
Odpowiedz
#2
Spojrzyj do działu Twórczość, poklikaj tochę i znajdziesz dział o tekstach innyh autorów, które umuzykalnił p.Jacek. A tych wierszy nie jest kilka, tyko kilkanaście. I pytanie " jakie wiersze są adaptacją wierszy innych autorów" jest deczko nielogiczne.Zamiast pogrubionego fragmentu powinno być "piosenki"/ "pieśni" . PS. Kaczmarski adaptował wiersze m.in. Herberta, Wieniawskiego...
The only thing I knew how to do
Was to keep on keepin' on
Like a bird that flew
Odpowiedz
#3
... Jastruna ("Dziady"), Wysockiego, L. Llacha (vide temat: Oryginal murow)...
Ogólnie to rozejrzyj się w tym dziale forum - kilku userów już pytało o pojedyncze utwory
[size=85][i]Znaczyło słowo - słowo, sprawa zaś gardłowa
Kończyła się na gardle - które ma się jedno;
Wtedy się wie jak życie w pełni posmakować,
A ci, w których krew krąży - przed śmiercią nie bledną.[/i][/size]
Odpowiedz
#4
Chwilkę!! Jacek z zasady nie wykonywał utworów, które nie były jego autorstwa. Wiersze czy teksty Jastruna (tak Mieczysława, jak Tomasza), Herberta, Sieniawskiego, Czecha, Książka i jeszcze kilku innych autorów należą do repertuaru Przemysława Gintrowskiego - ale to chyba nie ma specjalnego związku z pytaniem zadanym przez Macię.
Tych wyjątków jest rzeczywiście kilka. Na pewno "Modlitwa o wschodzie Słońca" Natana Tenenbauma, którą Jacek śpiewał zarówno w tercecie z Gintrowskim i Łapińskim, jak i na swoich solowych płytach. Cztery czy pięć utworów Stanisława Staszewskiego znalazło się na paru płytach JK. Dość skrajny wyjątek od reguły stanowią kasety z zapisem koncertu z urodzin Blumsteina z 1988 roku ("Pijany poeta" i "JK inaczej"), gdzie repertuar składa się w przeważającej większości z tekstów innych autorów - Kleyffa ("Zeznanie pierwszego skrzypka, obywatela Kaczorowski Jana"), studentów łódzkiej filmówki, z dla mnie nieznanego autorstwa piosenek "Syn ulicy" czy wykonywanych po rosyjsku. W programie "Szukamy stajenki" znajduje się "Kolęda" autorstwa Z. Jerzyny, zdaniem znawców na niektórych koncertach (bez Elżbiety Adamiak) śpiewał ją Jacek.
Zeratul, z Wysockim i Llachem sprawa wygląda trochę inaczej. Bo Jacek pisał niektóre swoje utwory w oparciu o ich teksty, parafrazował to, co stworzyli (rzadziej po prostu tłumaczył). Ale to znacznie wykracza poza definicję adaptacji - to już tworzenie nowego dzieła.
Reuter: jakiego Wieniawskiego? Przecież nie tego skrzypka (1835-1880!!). Ja o utworach Wieniawskiego (a raczej chyba w tym przypadku muzyce) zaadoptowanej przez Jacka nie słyszałem.
W nas jest Raj, Piekło -
i do obu - szlaki!
Odpowiedz
#5
Jeszcze dodam do tych autorów, których piosenki Jacek tłumaczył, adaptował i śpiewał, Brassensa. Brassensa to zdaje się zdarzyło mu się też śpiewać w oryginale, ale to ktoś inny mógłby coś napisać o tym Smile
"Wszyscyśmy z płócien
Rembrandta:
To tylko kwestia
Światła ; "
Odpowiedz
#6
z dla mnie nieznanego autorstwa piosenek "Syn ulicy"

Pochodzi z repertuary warszawskiego barda Stanisława Grzesiuka.
Odpowiedz
#7
do Igora: chodziło mi oczywiście o Sieniawskiego (tego od Smiechu), a skojarzenie ze skrzypkiem to kwestia mojej podświadomości...
The only thing I knew how to do
Was to keep on keepin' on
Like a bird that flew
Odpowiedz


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Słabe strony Mistrza-co nas denerwuje w tekstach Jacka? Bragiel 37 16,107 02-21-2013, 04:36 AM
Ostatni post: berseis13

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości