Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Drodzy tłumacze,
Chciałbym zaprosić do naszej grupy MacB, który interesuje się językiem, zagadnieniami formy w poezji no i oczywiście piosenką literacką, nie tylko kaczmarologiczną. Wymieniam z nim pewne spostrzeżenia na priv, stąd ten pomysł. Co Wy na to?
Pozdrawiam wszystkich serdecznie
Dauri
Liczba postów: 1,211
Liczba wątków: 84
Dołączył: Oct 2006
Reputacja:
0
Jak mówi ślepy koń wyścigowy: nie widzę przeszkód.
A MacB sam też tłumaczy?
[color=#0000FF][i]Gałąź kona najpiękniej,
Bo umiera, gdy pęknie
Pod owoców zwieszonych
Ciężarem.
Mnie zaszkodził łyk godzin,
Ale jak tu być zdrowym?
Wódki miarę czas leje za barem.[/i][/color]
___________________________
[url=http://www.cienski.pl][b]www.cienski.pl[/b][/url]
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Na razie chyba nie, ale może da się przekabacić. W każdym razie jego uwagi mogą być trafne, bo jest dociekliwy i spostrzegawczy.
Liczba postów: 1,211
Liczba wątków: 84
Dołączył: Oct 2006
Reputacja:
0
Będziemy przeto motywować
[color=#0000FF][i]Gałąź kona najpiękniej,
Bo umiera, gdy pęknie
Pod owoców zwieszonych
Ciężarem.
Mnie zaszkodził łyk godzin,
Ale jak tu być zdrowym?
Wódki miarę czas leje za barem.[/i][/color]
___________________________
[url=http://www.cienski.pl][b]www.cienski.pl[/b][/url]
Liczba postów: 650
Liczba wątków: 32
Dołączył: Aug 2007
Reputacja:
0
dauri napisał(a):Co Wy na to?
Jestem
za.
Im nas więcej, tym ciekawiej może się zrobić
.
[i]A jeszcze inni - pojęć gracze -
Bawią się odwracaniem znaczeń
I, niezliczone czerniąc strony,
Stawiają domki z kart znaczonych.[/i]
Liczba postów: 5,038
Liczba wątków: 103
Dołączył: Jul 2004
Reputacja:
0
PMC napisał(a):A MacB sam też tłumaczy?
Powiedzmy tak: kiedyś, kiedy obcy język był mu bliższy, próbował tłumaczyć. Teraz miał ochotę sobie przypomnieć tę przyjemność, ale zaniechał z braku motywacji. Gdy dowiedziałem się o tym forum, spróbuję znowu.
A tak w ogóle, to...
Witam! I dziękuję za zaszczyt oraz zaufanie.
Znajdzie się słowo na każde słowo
Liczba postów: 1,211
Liczba wątków: 84
Dołączył: Oct 2006
Reputacja:
0
dauri napisał(a):Do grupy dołączyła nowa koleżanka - Anna Maria. Mam nadzieję, że trochę nas rozrusza.
Witamy najserdeczniej
[color=#0000FF][i]Gałąź kona najpiękniej,
Bo umiera, gdy pęknie
Pod owoców zwieszonych
Ciężarem.
Mnie zaszkodził łyk godzin,
Ale jak tu być zdrowym?
Wódki miarę czas leje za barem.[/i][/color]
___________________________
[url=http://www.cienski.pl][b]www.cienski.pl[/b][/url]
Liczba postów: 7
Liczba wątków: 1
Dołączył: Dec 2008
Reputacja:
0
Bardzo dziękuje za powitanie. Moim pierwszym aktem odwagi jest interpretacja piosenki The Kinks " I'm Tired of Waiting for You", która zamieściłam pod tłumaczeniem owej autorstwa Dauriego. Serdecznie pozdrawiam, Anna Maria