Liczba postów: 2,306
Liczba wątków: 28
Dołączył: Dec 2004
Reputacja:
0
Cytat:Ci, którzy pamiętają Stachurę z tamtych czasów, wspominają go wcale nie jak świętego prostaczka, który wędruje pylnymi ścieżkami, mając bożą dłoń za drogowskaz.
Skandal! To na pewno uwłaszcza niektórym! Na stos! :wredny:
"In the city od blinding lights..."
--------------------------
http://www.triadapoetica.art.pl
http://www.gentlemanschoice.pl
http://www.krest.pl
Liczba postów: 563
Liczba wątków: 41
Dołączył: Nov 2004
Reputacja:
0
Elessar napisał(a):uwłaszcza
A nie "uwłacza"?
The only thing I knew how to do
Was to keep on keepin' on
Like a bird that flew
Liczba postów: 2,306
Liczba wątków: 28
Dołączył: Dec 2004
Reputacja:
0
Hmm... ja słyszałem zawsze "uwłaszcza", to błędnie?
"In the city od blinding lights..."
--------------------------
http://www.triadapoetica.art.pl
http://www.gentlemanschoice.pl
http://www.krest.pl
Liczba postów: 563
Liczba wątków: 41
Dołączył: Nov 2004
Reputacja:
0
Według słownika PWN:
uwłaczać «przynosić ujmę komuś lub czemuś»
uwłaszczać - 1. «nadać prawo własności»
2. daw. «nadać chłopom prawo własności użytkowanej przez nich ziemi oraz znieść obciążenia feudalne na rzecz panów»
Dla mnie jednak - uwłaczać brzmi lepiej
The only thing I knew how to do
Was to keep on keepin' on
Like a bird that flew
Liczba postów: 2,306
Liczba wątków: 28
Dołączył: Dec 2004
Reputacja:
0
Znaczy, że zwykle ktoś nadawał prawo własności, ok.
Dzięki za informację.
"In the city od blinding lights..."
--------------------------
http://www.triadapoetica.art.pl
http://www.gentlemanschoice.pl
http://www.krest.pl