Liczba postów: 82
Liczba wątków: 15
Dołączył: Nov 2004
Reputacja:
0
Witajcie.
Piszę o pomoc. Siadł mi dysk ze zbiorami muzicznymi, a płyty u rodziców się ostały. Na czwartek mam przygotować referat o przekładach kulturwych. Chciałem pokazać m.in. Mury i Obławę w wersjach oryginalnych i adaptacjach/ przekładach Kaczmara. Bez odsłuchania refarat nie ma tej siły. I tutaj moja prośba: jeśli ktoś mógłby mi udostępnić owe pieśni, a gdyby jeszcze tekst 'Ochoty na wołkow' razem z tłumaczeniem dosłownym miałby i posłał też, to bym bardzo wdzięczny był.
z góry bardzo dziękuję
alan
<!-- e --><a href="mailto:rudawy@o2.pl">rudawy@o2.pl</a><!-- e -->
[color=green][size=100] červená nepokojná krev je erbem života [/color][/size]
Liczba postów: 1,018
Liczba wątków: 25
Dołączył: Apr 2007
Reputacja:
0
<!-- w --><a class="postlink" href="http://www.youtube.com">www.youtube.com</a><!-- w -->
NestSite
http://www.arturkaczorek.pl
Liczba postów: 34
Liczba wątków: 4
Dołączył: Nov 2007
Reputacja:
0
Tekst Wysockiego jest
TU.
[i]Lepiej dobyć wszak z siebie trochę - ciepłej ironii,
Niż się żalić nad sobą i na świat cały pluć![/i]
Liczba postów: 650
Liczba wątków: 32
Dołączył: Aug 2007
Reputacja:
0
A tłumaczenia tu:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.wysotsky.com/1045.htm?0&a=106">http://www.wysotsky.com/1045.htm?0&a=106</a><!-- m -->
Oprócz wolnego przekładu JK jest też tłumaczenie p. Marleny Zimnej i P.Orkisza
A oryginalny tekst i dosyć wierne tłumaczenie „Pala” (lub „Słupa”) Llacha można przeczytać tu:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://mirriel.ota.pl/forum/viewtopic.php?f=2&t=2267&p=47015">http://mirriel.ota.pl/forum/viewtopic.p ... 67&p=47015</a><!-- m -->
Pozdrawiam
[i]A jeszcze inni - pojęć gracze -
Bawią się odwracaniem znaczeń
I, niezliczone czerniąc strony,
Stawiają domki z kart znaczonych.[/i]
Liczba postów: 133
Liczba wątków: 0
Dołączył: Aug 2006
Reputacja:
0
Służę pomocą. Szczegóły, pozwolę sobie na GG.
Ys.
___
[size=84]"Patrzysz w gwiazdy - skończysz na drzewie, | albo gorzej - w szkolnym podręczniku..." Jonasz Kofta[/size]
Liczba postów: 82
Liczba wątków: 15
Dołączył: Nov 2004
Reputacja:
0
Duże diakuju. Piwa się należą, choć niektórzy nieletni, a może niektórzy niepijący, więc jakby co herbatka zielna
pozdrawiam i raz jeszo dziękuję
alan
[color=green][size=100] červená nepokojná krev je erbem života [/color][/size]
Liczba postów: 1,409
Liczba wątków: 35
Dołączył: Jul 2005
Reputacja:
0
Pewnie już po referacie, ale czy wykorzystałeś ciekawy tekst Anny Sanowskiej na temat Murów/Pala?
Liczba postów: 82
Liczba wątków: 15
Dołączył: Nov 2004
Reputacja:
0
Nie wykorzystałem. Chętnie się poznam. W referacie jednak nie miałem powiedzieć wszystkiego o historii Murów i Pala. To był jeden z przykładów na pewne strategie tłumaczeń takie jak adaptacja czy przekład intersemiotyczny. Ale dziękuję za podpowiedzi i wszelaką pomoc. A wspomniany przez Ciebie artykuł, gdzie mogę znaleźć?
rudawy
[ Dodano: 14 Styczeń 2008, 06:45 ]
P.S. Już zooczyłem ten artykuł :rotfl: dzięki
[color=green][size=100] červená nepokojná krev je erbem života [/color][/size]