Liczba postów: 1,334
Liczba wątków: 30
Dołączył: Apr 2006
Reputacja:
0
Nie wiem, ale chyba nie było takiego tematu
W każdym bądź razie od pewnego czasu (odkąd wrzucili mi łacinę do planu lekcji) zaczęłam się interesować tym jakże pięknym (z jakże porąbaną grmamatyką ) językiem. Dla draki zaczęłam też tłumaczyć sobie łacińskie zwroty, które JK stosował w swoich tekstach. Trochę tego jest....
Ale chodzi mi głównie o utwór "Requem".. Czy ktoś zna tłumaczenie słowa "Lacrimosa"? Mój słownik wymiękł...
Swoją drogą jest chyba wiele innych zwrotów łacińskich, które warto poznać, żeby wiedzieć o czym się śpiewa
A Ty czcij, co żyje radośnie! A Ty szanuj to, co umiera.
Liczba postów: 53
Liczba wątków: 2
Dołączył: Jan 2007
Reputacja:
0
Lacrimosa to lament, opłakiwanie. Zwykle ostatnia część mszy pogrzebowej (czyli requiem)
EDIT:
Niech to nie wygląda, że jestem taka obeznana z łaciną.

Sama o to pytałam osoby - w tej kwestii naprawdę mądrej - i taką właśnie odpowiedź otrzymałam.
Pozdrawiam
"Każdy z was jest łodzią, w której
Może się z potopem mierzyć
Cało wyjść z burzowej chmury,
Musi tylko w to uwierzyć!"
Liczba postów: 3,606
Liczba wątków: 167
Dołączył: Apr 2006
Reputacja:
0
Trzeba było zapytać Simona
[size=85][color=darkgrey][i]Jak jest tylko śmiesznie – może być niewesoło[/i]
Edward Dziewoński[/color][/size]
Liczba postów: 10,487
Liczba wątków: 268
Dołączył: Apr 2005
Reputacja:
0
<!-- m --><a class="postlink" href="http://pl.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa">http://pl.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.lacrimosa.ch/cms/front_content.php?changelang=2&idart=1">http://www.lacrimosa.ch/cms/front_conte ... =2&idart=1</a><!-- m -->
Liczba postów: 1,334
Liczba wątków: 30
Dołączył: Apr 2006
Reputacja:
0
Oj tam oj tam...
Po co Simon jak ma się Gerund..?
A co do Lacrimosy..
" Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla.
Judicandus homo reus: "
i tłumaczenie
"Dzień ów łzami zlan gorzkimi,
W którym na sąd z prochu ziemi
Grzeszny człowiek wstanie żywy"
Dlatego mnie to trochę zmyliło...
PS: Zdążyłam już wleźć na te strony... Ale z moim zainteresowaniem łaciną mało mają wspólnego
A Ty czcij, co żyje radośnie! A Ty szanuj to, co umiera.
Liczba postów: 1,367
Liczba wątków: 23
Dołączył: Dec 2005
Reputacja:
0
Dla mocniej zakręconych na punkcie łaciny:
Vicipaedia
śni inny byt jurajski gad
Liczba postów: 53
Liczba wątków: 2
Dołączył: Jan 2007
Reputacja:
0
Ja w ogóle uwielbiam brzmienie łaciny, więc wszelkie wtrącenia w piosenkach mnie rozczulają.
Simon napisał(a):http://pl.wikipedia.org/wiki/Lacrimosa
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.lacrimosa.ch/c...elang=2&idart=1">http://www.lacrimosa.ch/c...elang=2&idart=1</a><!-- m -->
TEJ Lacrimosy prawie całą dyskografię posiadam

)
"Każdy z was jest łodzią, w której
Może się z potopem mierzyć
Cało wyjść z burzowej chmury,
Musi tylko w to uwierzyć!"