Liczba postów: 710
Liczba wątków: 92
Dołączył: Jan 2006
Reputacja:
0
Kawał ziemi
Wzrok tam, na mapę poszarzałą biegnie,
gdzie kawał ziemi z wszystkich stron otwarty:
na dole – góry (całkiem niepotrzebne),
na górze – woda (nazywa się Bałtyk).
Ze stron obydwu krótki opis, czyli:
z prawej – nic nie ma, bo już nam zabrali;
z lewej – granica, którą wyznaczyli
Bolesław Chrobry i towarzysz Stalin.
Poza tym – lasy, nad lasami chmury,
a w chmurach orzeł (trochę z piór odarty).
I, jak mówiłem, na dole są góry;
i, jak wspomniałem, na górze jest Bałtyk.
Ach, prawda! Prawda, były piękne dzieje:
Szwedy, Moskale, Turki nas się bały.
Ofiarne męstwo, męczeńskie nadzieje
i tak powstańcy ładnie umierali.
No tak, niewiele się już dzisiaj czuje,
są zamiast tego protezy, atrapy.
Lecz wciąż ten kawał ziemi denerwuje,
tak, że odwracasz wzrok od starej mapy.
Miłość - księga stara. Kto nie czytał, polecam.
Liczba postów: 663
Liczba wątków: 32
Dołączył: Jan 2005
Reputacja:
0
dobre tylko pointa nie ta  ale pomysł i prowadzenie wdzięczne.
pozdrawiam
k
"W tym bajorze, co z naszych czasów pozostanie
Lękam się, że po władzę sięgną chrześcijanie..."
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Bardzo dobre.
Trochę kulawe tylko "Strony obydwie szybko powiem".
Wers 12 brzmiałby lepiej w postaci "I, jak wspomniałem, na górze jest Bałtyk."
Pozdrawiam
Dauri
Liczba postów: 710
Liczba wątków: 92
Dołączył: Jan 2006
Reputacja:
0
k. napisał(a):pointa nie ta  A mógłbyś rozwinąć? Bo nie bardzo wiem, co z tą pointą.
k. napisał(a):pomysł i prowadzenie wdzięczne dauri napisał(a):Bardzo dobre. Bardzo dziękuję.
dauri napisał(a):Trochę kulawe tylko "Strony obydwie szybko powiem". Tak, też to zauważyłem już podczas pisania, ale nie wiem, na co to zmienić. Celowo używam pojęć "góra, dół, boki", zamiast "wschód, zachód, północ, południe", żeby wprowadzić mały zamęt - np. z tymi górami, które są u dołu
dauri napisał(a):Wers 12 brzmiałby lepiej w postaci "I, jak wspomniałem, na górze jest Bałtyk." Słusznie. Zmieniam zatem.
Obu Panom za komentarz dziękuję
Miłość - księga stara. Kto nie czytał, polecam.
Liczba postów: 133
Liczba wątków: 0
Dołączył: Aug 2006
Reputacja:
0
Bardzo mi się podoba
Poza może dwoma miejscami.
Z jednej strony wers wskazany przez dauriego - najbardzej razi mnie określenie "powiem". Może coś w stronę "Opiszę szybko obie strony"? Nie bardzo znam się na rzemiośle poetyckim więc tylko proponuję kierunek.
Z drugiej strony czwarta strofa. Łatwiej przełknęłabym wers "Szwedy, Moskale, Turki się nas bali", niż rym bały - umierali. Po prostu czytając odruchowo zmieniam formę czasownika również w ostatnim wersie.
Ale to tylko kosmetyka, poza tym, tak jak już pisałam, bardzo mi się wiersz podoba.
Ys.
___
[size=84]"Patrzysz w gwiazdy - skończysz na drzewie, | albo gorzej - w szkolnym podręczniku..." Jonasz Kofta[/size]
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Ysabell napisał(a):Z drugiej strony czwarta strofa. Łatwiej przełknęłabym wers "Szwedy, Moskale, Turki się nas bali", niż rym bały - umierali. Ysabell, co do rymu masz rację, ale gdyby zastąpić "bały" przez "bali", to wówczas konsekwentnie należałoby zamienić "Szwedy" na "Szwedzi" oraz "Turki" na "Turcy". I wtedy zniknąłby z tej zwrotki ten luzacki ton, który jest wielką zaletą tego wiersza.
Ysabell napisał(a):Opiszę szybko obie strony Bardzo dobry pomysł.
Pozdrawiam
Dauri
Liczba postów: 133
Liczba wątków: 0
Dołączył: Aug 2006
Reputacja:
0
dauri napisał(a):Ysabell, co do rymu masz rację, ale gdyby zastąpić "bały" przez "bali", to wówczas konsekwentnie należałoby zamienić "Szwedy" na "Szwedzi" oraz "Turki" na "Turcy". I wtedy zniknąłby z tej zwrotki ten luzacki ton, który jest wielką zaletą tego wiersza. Wiem, wiem... Dlatego właśnie pisałam "przełknęłabym"... Bo gdyby było "bali" te Szwedy i Turki byłyby niewłaściwe  . Ale do przełknięcia. A tak mi się odruchowo czyta "i tak powstańce ładnie umierały"...
Pozdrawiam
Ys.
___
[size=84]"Patrzysz w gwiazdy - skończysz na drzewie, | albo gorzej - w szkolnym podręczniku..." Jonasz Kofta[/size]
Liczba postów: 710
Liczba wątków: 92
Dołączył: Jan 2006
Reputacja:
0
dauri napisał(a):Ysabell, co do rymu masz rację, ale gdyby zastąpić "bały" przez "bali", to wówczas konsekwentnie należałoby zamienić "Szwedy" na "Szwedzi" oraz "Turki" na "Turcy". Otóż to. Dlatego pozwoliłem sobie na tą niegramatyczność.
dauri napisał(a):Ysabell napisał(a):Opiszę szybko obie strony Bardzo dobry pomysł. Pozwoliłem sobie zmienić ten wers jednak na troszeczkę inny, ale dziękuję za sugestię.
[ Dodano: 24 Sierpień 2006, 12:44 ]
Mam wrażenie, że dzięki Wam wiersz stał się lepszy
Miłość - księga stara. Kto nie czytał, polecam.
Liczba postów: 663
Liczba wątków: 32
Dołączył: Jan 2005
Reputacja:
0
Leszek napisał(a):A mógłbyś rozwinąć? Bo nie bardzo wiem, co z tą pointą. moim zdaniem jest za słaba (mam na myśli treść a nie formę), Kuba zapewne by powiedział, że jest niezbyt zaskakująca, ale to chyba nie to, choć przyznam myślałem nad lepszą i nie wymyśliłem  więc pewnie po prostu się czepiam  ale jak wymyślę (bardziej jeśli niż kiedy) to Ci wyślę.
pozdrawiam
k
"W tym bajorze, co z naszych czasów pozostanie
Lękam się, że po władzę sięgną chrześcijanie..."
|