Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
"Okudżawa - błękitny człowiek" w teatrze Syrena
#1
W czerwcu w Warszawskim teatrze Syrena prezentowany będzie spektakl Romana Kołakowskiego pt. "Okudżawa - błękitny człowiek". Daty przedstawień: 6 (premiera), 7, 8 i 12 czerwca. Więcej informacji tu.

Pozdrawiam
Dauri
Odpowiedz
#2
Niech ktoś idzie... Opowie mi jak było. Ja nie mogę.
Odpowiedz
#3
Chciałbym pójść, szczególnie ze względu na "Pieśń Gruzińską", dzięki której (i dyskusji na tym forum o niej) zainteresowałem sie twórczością Okudżawy Smile
Odpowiedz
#4
Ja mam nadzieje, że będą grali to przedstawienie w innych terminach. W tych podanych na stronie Teatru nie moge isć, a bardzo bym chciała.
Odpowiedz
#5
Tym bardziej, że pojawią się ballady, które nigdy dotąd nie były wykonywane po polsku. Te mnie interesują najbardziej.
Odpowiedz
#6
Miałam okazję być na tym spekataklu, wrażenie jak najbardziej pozytywne. Inscenizacja sama w sobie bardzo interesująca, a i wykonanie bez zarzutu. Tłumaczenia tekstów, poruszają.
A co ja tam bedę dalej pisać Smile jak kto może, to niech sie wybierze, warto Wink
Nie ten umiera co właśnie umiera
Lecz ten co żyjąc w martwej kroczy chwale
Więc ci co polegli - poszli w bohatery
Ci co przeżyli - muszą walczyć dalej
Odpowiedz
#7
Agnieszek, pisz! pisz! Big Grin czym więcej wiadomości, tym lepiej Smile

powiedz mi jak tam instrumentarium i aranżacje? wierne oryginałowi? chciałbym dowiedzieć się coś więcej...

chętnie wybrałbym się na spektakl, ale troszkę za daleko :ups:
...o wierzb warkoczach
o dziewczynie

poeta milczy...
Odpowiedz
#8
Wedle życzenia Smile
Dominuje gra na gitarze, ale ogólnie jest orkiestra: akordeon, gitara, pianino, kontrabas.
jest 5 wykonawców- śpiew. Kołakowski takze gra na gitarze.
Miejscami odbiegaja od oryginału, ale da się przeżyć. No i jest kilka piosenek wcześniej nie tłumaczonych.
Sam inscenizacja trafia, ludzie tam płakali Smile) Fajny jest początek, ale nie zdradzę, bo może sie wybierzesz Wink
Wiesz, mają ponoć wydać płytę z piosenkami z tego spektaklu Smile
Nie ten umiera co właśnie umiera
Lecz ten co żyjąc w martwej kroczy chwale
Więc ci co polegli - poszli w bohatery
Ci co przeżyli - muszą walczyć dalej
Odpowiedz
#9
Pamiętasz może Agnieszku, jakie to były piosenki?
Odpowiedz
#10
W sumie... gdyby planowali spektakl w Krakowie... to byłbym pierwszy Big Grin a co do płyty... to się będzię musiało pomyśleć
...o wierzb warkoczach
o dziewczynie

poeta milczy...
Odpowiedz
#11
znalazłem myślę przydatny link Wink :

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=2&id=33&r=1">http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=2&id=33&r=1</a><!-- m -->

i troszkę z tego dokumentu od razu skrótów:

recenzje: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=5&id=33">http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=5&id=33</a><!-- m -->
wywiad z Kołakowskim: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=8&sp=33&id=13">http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=8&sp=33&id=13</a><!-- m -->

co do tytułów to wymienione są: "Wybaczcie piechocie", "Modlitwę", "Piosenkę o butach", "Pieśń gruzińską", "Piosenkę o Mozarcie", "Katarynkę", "Piosenkę o niebieskim baloniku", a także ballady nigdy dotąd nie wykonywane po polsku [wziąłem ze strony]

ufff Smile ^|\__
Odpowiedz
#12
Dzięki Yoz.
Troszkę za mało pojętna jestem chyba na drugi link. I gdzie tu recenzja?

A właśnie mnie interesuje to, co kryje się pod pojęciem: "a także ballady nigdy dotąd nie wykonywane po polsku". Zauważam też, że pod tym stwierdzeniem nie muszą wcale kryć się te, które nie były dotąd przetłumaczone. Może po prostu nikt ich dotąd nie śpiewał.
Odpowiedz
#13
oj pomyliło mi się, coś mam z FF że nie respektuje ctrl+c - dziwne. Juz poprawiłem.

mnie też one ciekawią ale szukałem i nie znalazłem ;(
Odpowiedz
#14
Recenzję, druzgoczącą w sumie, znaleźć można w dzisiejszym dodatku do springerowskiego "Dziennika". Hm. Jakaś tam dawka trzeźwej i okrutnej zarazem faktografii jest...Ale można się oczywiście nie zgadzać i stwierdzić, że Woroszylski, Mandalian, Jagiełło,Orkisz, etc inni consortes, to przeżyte autorytety Smile
Odpowiedz
#15
Moje uczucia po spektaklu są mieszane. Na pewno na uznanie zasługują przekłady Romana Kołakowskiego, podobały mi się wszystkie, za wyjątkiem refrenu piosenki "Piszę powieść historyczną". Szkoda, że żaden nie został zamieszczony w programie spektaklu. W dobrym guście jest oprawa muzyczna, od strony wokalnej spektakl jest też bez zarzutu. Inscenizacja wywoływała we mnie bardzo skrajne uczucia: od zachwytu ("Pieśń gruzińska") do zażenowania ("Związek Przyjaciół"). Ale nie wszystko dokładnie widziałem, gdyż siedziałem na miejscu "wejściówkowym", z boku sceny.

Skandaliczny jest natomiast biogram Okudżawy (nie jest jasne czyjego autorstwa), zamieszczony w programie spektaklu, gdzie przekłamując fakty zrobiono z niego ofiarę komunizmu:
Cytat:W wieku 18 lat wcielony do wojska i wysłany na front
W rzeczywistości zgłosił się na ochotnika.
Cytat:Wreszcie zostaje wyrzucony z partii, a jego utwory zakazane
Nie podano kiedy, z kontekstu wynika, że przed 1963. Szukałem potwierdzenia tej informacji, ale jedyne co znalazłem, to to, że Okudżawa należał do partii od 1955 do 1990 (źródło: <!-- m --><a class="postlink" href="http://mp.urbannet.ru/TVOR-P/o/okudzava/okudz-tv.htm">http://mp.urbannet.ru/TVOR-P/o/okudzava/okudz-tv.htm</a><!-- m --> ). Czy ktoś ma wiedzę na ten temat?
Cytat:Okudżawa (...) jeszcze wielokrotnie odwiedza nasz kraj. Jednak jego utwory, wiersze, jak i piosenki, oficjalnie mogą ukazać się dopiero po 1989r.
A to co?
- Bułat Okudżawa, 20 piosenek na głos i gitarę, PWM 1970
- Bułat Okudżawa, Zamek nadziei, WL 1984
- Bułat Okudżawa, Nadziei amatorski zespół, PWM 1988
i wiele innych: <!-- m --><a class="postlink" href="http://okudzawa.ovh.org/bibliografiap.html">http://okudzawa.ovh.org/bibliografiap.html</a><!-- m -->
Cytat:... a w Rosji - po śmierci poety w 1997 r.
Też nieprawda, jak można się przekonać na stronie <!-- m --><a class="postlink" href="http://mp.urbannet.ru/TVOR-P/o/okudzava/okudz-tv.htm">http://mp.urbannet.ru/TVOR-P/o/okudzava/okudz-tv.htm</a><!-- m --> .
Ponadto autor pomija milczeniem pewne fakty nie pasujące mu do obrazka, np. to, że w ZSRR od połowy lat 70 ukazywały się długogrające płyty Okudżawy (co najmniej trzy) i że od 1962 był członkiem Związku Pisarzy ZSRR.

Jeszcze jedno: czytając recenzje na stronie teatru Syrena znalazłem to:
Małgorzata Lipska napisał(a):Przekłady pieśni Okudżawy trudno oceniać, mając w pamięci świetne tłumaczenia Agnieszki Osieckiej.
Źródło: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=6&sp=33&id=66">http://www.teatrsyrena.pl/index.php?d=2&s=6&sp=33&id=66</a><!-- m -->
:o :o :o

Pozdrawiam
Dauri
Odpowiedz


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Okudżawa w Kino Polska nadzieja 2 2,142 09-25-2007, 11:04 PM
Ostatni post: Sławek
  Bułat Okudżawa Petrvs 110 41,838 03-30-2007, 02:59 PM
Ostatni post: RychO
  Okudżawa - Dziewczyna moich marzeń dauri 3 2,616 01-03-2007, 09:09 PM
Ostatni post: dauri
  Słynny błękitny prochowiec-Cohen MichałGadziński 10 5,141 07-06-2006, 11:16 PM
Ostatni post: Kuba Mędrzycki

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości