Liczba postów: 705
Liczba wątków: 26
Dołączył: Jul 2004
Reputacja:
0
Czy ktoś jest w stanie mi pomoć w przyporządkowniu "Trzem miłościom" - tytułu w oryginale .... powiem szczrze, że już mi witki opadają
a staram sie znaleźć tekst w oryginale...
"Nic tak nie obnaża słabych punktów poety jak wiersz klasyczny i właśnie dlatego tak powszechnie się od niego stroni."
(Josif Brodski)
Liczba postów: 514
Liczba wątków: 15
Dołączył: Sep 2004
Reputacja:
0
Na mojej płycie obok polskiego tytułu jest też: A kak pierwaja lubow, ona sierce żżot...
Wygląda na to, że tytuł oryginalny jest po prostu początkiem piosenki.
Słoneczności
Ola
Jestem egzemplarz człowieka
- diabli, czyśćcowy i boski.
Liczba postów: 4,800
Liczba wątków: 90
Dołączył: Dec 2005
Reputacja:
0
Znalazłem też cos takiego:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.fro196.narod.ru/library/okujava/57.htm">http://www.fro196.narod.ru/library/okujava/57.htm</a><!-- m -->
Песенка о моей жизни
А как первая любовь -- она сердце жжет.
А вторая любовь -- она к первой льнет.
А как третья любовь -- ключ дрожит в замке,
ключ дрожит в замке, чемодан в руке.
А как первая война -- да ничья вина.
А вторая война -- чья-нибудь вина.
А как третья война -- лишь моя вина,
а моя вина -- она всем видна.
А как первый обман -- да на заре туман.
А второй обман -- закачался пьян.
А как третий обман -- он ночи черней,
он ночи черней, он войны страшней.
1957-1961