03-08-2011, 03:07 PM
Znak:
![[Obrazek: dxb20dibba20-20stop20sign20near20dibba20...0x3400.jpg]](http://we9al.files.wordpress.com/2009/12/dxb20dibba20-20stop20sign20near20dibba20mosque205340x3400.jpg)
zawiera dwie głoski: q-f (قف), nazwisko Kadaffiego (a właściwie "al-Kadaffiego" - القذافي ) również je zawiera. Pozwoliłem sobie na tę grę słów nie mając pewności, że będzie zrozumiała dla Araba, ale nie znam osobiście nikogo, kto mógłby to zweryfikować, a więc miałem nadzieję, że środowisko tłumaczy może będzie pomocne.
Swoją drogą, to lubię dowcipy językowe, kalambury i różne ciekawostki z tym związane - jak choćby to, co niedawno publikowałem w HP:
![[Obrazek: lee-toris.jpg]](http://treebeard31.files.wordpress.com/2009/06/lee-toris.jpg)
Może ktoś zechce kontynuować wątek, skoro "poważne" tłumaczenia mają zastój? Thank you from the mountain!
![[Obrazek: dxb20dibba20-20stop20sign20near20dibba20...0x3400.jpg]](http://we9al.files.wordpress.com/2009/12/dxb20dibba20-20stop20sign20near20dibba20mosque205340x3400.jpg)
zawiera dwie głoski: q-f (قف), nazwisko Kadaffiego (a właściwie "al-Kadaffiego" - القذافي ) również je zawiera. Pozwoliłem sobie na tę grę słów nie mając pewności, że będzie zrozumiała dla Araba, ale nie znam osobiście nikogo, kto mógłby to zweryfikować, a więc miałem nadzieję, że środowisko tłumaczy może będzie pomocne.

Swoją drogą, to lubię dowcipy językowe, kalambury i różne ciekawostki z tym związane - jak choćby to, co niedawno publikowałem w HP:
![[Obrazek: lee-toris.jpg]](http://treebeard31.files.wordpress.com/2009/06/lee-toris.jpg)
Może ktoś zechce kontynuować wątek, skoro "poważne" tłumaczenia mają zastój? Thank you from the mountain!

Znajdzie się słowo na każde słowo