Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tłumaczenie - "Kolęda" z programu "Szukamy St
#34
Luter napisał(a):Przepraszam, ale co możecie o tym wiedzieć. Podejrzewam że nikt z was nie zna angielskiego nawet w przybliżeniu tak dobrze jak Patrycja.
no to jest kapitalna uwaga Big Grin Big Grin Big Grin Big Grin
trzeba być zaiste bogiem angielskiego żeby zauważyć że coś nie gra; doprawdy trzeba osiągnąć poziom nie jakiegoś c2 czy c3 ale wręcz c99 żeby zauważyć że tłumaczenie rzeczonego fragmentu jest nazwijmy to mało precyzyjne.
przy tłumaczeniach generalnie dobrze jest jeśli oba języki zna się perfekcyjnie, ale jeśli już tak nie jest to lepiej jest kiedy mocniejszy jest ten język na który rzecz się przekłada-wtedy efekt jest generalnie lepszy. z drugiej strony przy tłumaczeniu poezji może być inaczej-tzn żeby tłumaczyć sens trzeba mieć tak opanowany język oryginału żeby ten sens wychwycić; swoją drogą akurat ten tekst jest stosunkowo trudny-moim zdaniem; i być może warto by było się trochę zastanowić o co w nim chodzi.

pozdrawiam
k
ps. na wszelki wypadek dodam że powyższa refleksja ma charakter ogólny.
"W tym bajorze, co z naszych czasów pozostanie
Lękam się, że po władzę sięgną chrześcijanie..."
Odpowiedz


Wiadomości w tym wątku

Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Wesoła trupiarnia - tłumaczenie W.Wysockiego Freed 8 3,528 09-03-2007, 05:35 PM
Ostatni post: Freed
  Tłumaczenie tekstu W.Wysockiego "JAK - myśliwiec" Freed 7 3,887 08-31-2007, 12:58 PM
Ostatni post: Zeratul

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości