Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Literówki itp.
stopawel napisał(a):Powinno być chyba prorokiem
Ja słyszę "prowokiem" w każdym wykonaniu.
[b][i][size=75]ukončite prosím výstup a nástup, dveře se zavírají[/b][/i][/size]
Odpowiedz
racja nie wiem czemu dwa razy usłyszałem inaczej :wstyd:
Odpowiedz
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze_alfabetycznie/kaczmarskiego/t/tansona_dyskusja.php">http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/ ... skusja.php</a><!-- m -->
Cytat:Tu zaprzeczy moja warga
A Kochanowski, albo Skarga?
Raczej Kochowski
Odpowiedz
Jaśko napisał(a):http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze_alfabetycznie/kaczmarskiego/t/tansona_dyskusja.php
Cytat:Tu zaprzeczy moja warga
A Kochanowski, albo Skarga?
Raczej Kochowski
To chyba kolejna z cyklu wpadek "wordowskich" Wink
Microsoft powinien chyba wypłacać odszkodowania z błędy w "sprawdzaniu pisowni" Wink

Pozdrawiam
Zeratul
[size=85][i]Znaczyło słowo - słowo, sprawa zaś gardłowa
Kończyła się na gardle - które ma się jedno;
Wtedy się wie jak życie w pełni posmakować,
A ci, w których krew krąży - przed śmiercią nie bledną.[/i][/size]
Odpowiedz
żuczek napisał(a):W artykule "I tak ich lubimy" jest literówka (ostatni akapit przed PS): Cytat:
"Ouasimodo"
Poprawione
Renfri napisał(a):W tej <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art...my/raj/raj1.php">http://www.kaczmarski.art...my/raj/raj1.php</a><!-- m --> recenzji w piątej linijce od dołu napisane jest "Pamaton" miast "Pomaton"
Nie poprawiam starej dyskografi
Jaśko napisał(a):http://www.kaczmarski.art...na_dyskusja.php
Cytat:Tu zaprzeczy moja warga
A Kochanowski, albo Skarga?
Raczej Kochowski
Poprawione
Odpowiedz
W ostatnim news-ie:
Cytat:Pond to dodaliśmy artykuły...
[size=85][color=darkgrey][i]Jak jest tylko śmiesznie – może być niewesoło[/i]
Edward Dziewoński[/color][/size]
Odpowiedz
Przeglądałem ostatnio teksty z "Mojego Zodiaku" i IMHO w Wodniku brakuje jednego słowa:
Cytat:Zdławić cię może, który
Zacisnąć umiesz tylko ty.
kojarzy mi się "węzeł, który", ale głowy nie dam :niepewny:

Pozdrawiam
Zeratul
[size=85][i]Znaczyło słowo - słowo, sprawa zaś gardłowa
Kończyła się na gardle - które ma się jedno;
Wtedy się wie jak życie w pełni posmakować,
A ci, w których krew krąży - przed śmiercią nie bledną.[/i][/size]
Odpowiedz
Dobrze Ci się kojarzy, Zeratulu:
Jacek Kaczmarski wg Ale źródło wciąz bije... napisał(a):Zdławić cię może węzeł, który
Zacisnąć umiesz tylko ty.
[b][i]
Z wiekiem człowiek myślący widzi, że wszystko jest śmieszne i przestaje się rzeczami przejmować.
[/i][/b]
JK
Odpowiedz
Poprawione Smile
Odpowiedz
Servus, OchTyVita
jest
Cytat:nastawia mi grzbietu.

powinno być "nadstawia"
Plus Leonardo i Mach
Odpowiedz
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze_alfabetycznie/kaczmarskiego/k/kosmopolak_londyn.php">http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/ ... londyn.php</a><!-- m -->
Cytat:Tu Cwaniaczek - choć w innych widział to kategoriach
Słuchał… ręką machnąwszy na dorobek i zysk,
Myśląc, jak lewostronnie tu się toczy - historia,
Swój buldoży Winstona ukazując mu pysk.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze_alfabetycznie/kaczmarskiego/k/kosmopolak_izrael.php">http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/ ... izrael.php</a><!-- m -->
Cytat:W jasnym zmierzchu południa powitania i wrzawa,
W której chrzęści polszczyzna, jakiej nie zna już świat,
Bo Tel-Awiw - to jakby przeniesiona Warszawa
Między palmy i piaski… lecz Warszawa sprzed lat.
MSO Wink

Pozdrawiam
Zeratul
[size=85][i]Znaczyło słowo - słowo, sprawa zaś gardłowa
Kończyła się na gardle - które ma się jedno;
Wtedy się wie jak życie w pełni posmakować,
A ci, w których krew krąży - przed śmiercią nie bledną.[/i][/size]
Odpowiedz
Cytat:Popsuli mi mufkę i szef na niej pękł
ja bym proponował szew
Odpowiedz
poprawine. Dzięki Smile
Odpowiedz
Z góry przepraszam, ale nie znalazłem właściwszego wątku.

Nie chodzi tym razem o literówki w umieszczonych tekstach, ale o systematycznie popełniane błędy ortograficzne w forumowych postach. Nie chcę ich wytykać konkretnym autorom, ale raczej chodzi mi o zapobieganie ich ponownemu pojawianiu się, stąd wypowiem się tu bez wskazywania adresatów:

Słowo 'zresztą' pojawiające się w wielu dyskusjach powinno się w zdecydowanej większości kontekstów pisać razem, zatem przeważnie 'zresztą' a nie 'z resztą'.

Pozdrawiam
tjk
Odpowiedz
w "łazienki zimą":
Cytat:Czapka capuccino
powinno być
Cytat:cappuccino
Odpowiedz
Poprawione
Odpowiedz
W drugiej zwrotce tekstu Lekcja anatomii doktora Tulpa brakuje jednego wersu. Ten sam błąd jest w antologiach poezji JK. Poprawiony tekst wysyłam na priv.
Odpowiedz
Zeratul napisał(a):Mikrobłędów ciąg dalszy:
W tekście "Dzieci Hioba" ostanim wersie przedostatniej zwrotki brakuje "z".

"I za kija końca oba za zwykłego życia chęć"

Pozdrawiam!
Odpowiedz
Odnośniki ze strony <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art.pl/media/ksiazki/pozegnanie_barda.php">http://www.kaczmarski.art.pl/media/ksia ... _barda.php</a><!-- m --> nie działają (z wyjątkiem okładki)
[size=85][color=darkgrey][i]Jak jest tylko śmiesznie – może być niewesoło[/i]
Edward Dziewoński[/color][/size]
Odpowiedz
Zastanawiam się teraz jak to powinno być w tych Dzieciach Hioba??
Nie mam żadnego śpiewnika, w którym byłby ten tekst.

W każdym razie Jacek śpiewa:

I za kije końca oba...

a powinno być chyba:

I za kija końce oba...
:'
Odpowiedz
Tak powinno być, jak piszesz.
Ciekawa pomyłka jest w wykonaniu Odnosimy się.... Jacek śpiewa tam "czyśbyśmy".
Odpowiedz
Literówki i błędne linki poprawione
Odpowiedz
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/zapowiedzi/pejzaz_z_trzema_krzyzami.php">http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/ ... zyzami.php</a><!-- m -->

tu powinno być chyba Mantegni

Pozdrawiam Smile
Odpowiedz
W wywiadzie "Samotna wielkość artysty" w pierwszej wypowiedzi Jacka jest "pustę", a powinno być "pustkę".
[b][i][size=75]ukončite prosím výstup a nástup, dveře se zavírají[/b][/i][/size]
Odpowiedz
literówki poprawione Smile
Odpowiedz
Pijak na stronie napisał(a):Tym lepiej jeśli te
Dziewczyny zimne są
Upiję wkrótce się
I miłość zgubię swą


Więc pijmy całą noc
Aż zwalę się pod stół
By smutek stracił moc
Bym nie czuł nic com czuł
A ja słyszę :
Tym lepiej jeśli te
Dziewczyny zimne są
Upiję wkrótce się
I zgubię ufność swą


Więc pijmy całą noc
Bym zwalił się pod stół
By smutek stracił moc
Bym nie czuł nic com czuł

Warto sprawdzić.
Odpowiedz
Ale gdzie tak słyszysz? Na płycie Bankiet?
Odpowiedz
Mam tylko wersję z "Bankietu".
Odpowiedz
No właśnie. Kwestia ustalenia kanonicznej wersji tekstu jest sprawą poważniejszą niż tylko porównanie maszynopisu z wersją śpiewaną. Mam nadzieję, że w trzecim wydaniu antologii większość tego typu niejasności zostanie skorygowana (co nie znaczy, że wszystkie teksty będą się zgadzać z wersjami śpiewanymi - te ostatnie zresztą różnią się między sobą).
Odpowiedz
Lutrze, a jakiego kryterium użyjesz do ustalenia kanonicznych wersji tekstów? Jeszcze ciekawszą kwestią są wersje widoczne w rękopisach i maszynopisach utworów Jacka. Ale to inny kaliber oczywiście... Ciekawi mnie po prostu kwestia klucza, jaki zostanie użyty w trzeciej wersji Monumentum.
Jeśli już dotykam tego tematu - czy planujesz, Lutrze, aby w skład wydania trzeciego weszły teksty przez JK nieopublikowane, a znane (Nad trumną Bieruta etc.)? Czy Kuglarze i wisielcy przewidziani są na osobne wydawnictwo (które marzy mi się już dłuższy czas), czy również wejdą w skład trzeciej Księgi?
Przepraszam za taki nawał pytań, ale jak już temat został ruszony... Wink
Żydowinem być mi raczej,
Gdy mianuje mnie Polaczek...
Odpowiedz


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  literowki tomekzemleduch 6 3,944 10-20-2004, 07:02 PM
Ostatni post: Mayans

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości