Forum o Jacku Kaczmarskim
inspiracja literacka Jaromira Nohavicy - Wersja do druku

+- Forum o Jacku Kaczmarskim (https://kaczmarski.art.pl/forum)
+-- Dział: Jacek Kaczmarski (https://kaczmarski.art.pl/forum/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Dział: Ciekawostki (https://kaczmarski.art.pl/forum/forumdisplay.php?fid=14)
+--- Wątek: inspiracja literacka Jaromira Nohavicy (/showthread.php?tid=6038)



inspiracja literacka Jaromira Nohavicy - Sławek - 05-19-2008

Odnalazłem w necie ciekawą rzecz Smile

Oryginał:

Zwątpienie

Co nas obchodzić mogłoby w tym kraju,
Gdzie przyjaciele z dala się obchodzą -
Czy się wrogowie starzy dogadają,
Kogo pogodzą a komu dogodzą.

Na co się jeszcze obrażać w ojczyźnie
Przeobrażonych i poobrażanych,
Gdzie, jeśli ktoś cię przez przypadek liźnie -
To, by otworzyć - nie zaleczyć - rany.

Czego na Boga pragnąć móc nad Wisłą,
Co nie jest jeszcze marzeniem spragnionych?
Fatamorgana - nazywa się "przyszłość",
Źródła w oazach - strute, lub strzeżone.

Kogo wśród swoich bliźnich nienawidzić
Uszlachetniając podłość przez nienawiść,
Gdy się nienawiść brzydzi tym, co widzi
I w bezsilności - nudzi, a nie dławi.

Na co się skarżyć wśród prawnuków Skargi,
Dla których słowa, nie myśl - to rozmowa?
O chórze marzą roztrzepane wargi
Internowane w gadających głowach.

Kogo potępiać i czym, jeśli stempel
Zastąpił tępe ostrze potępienia
I - bezszelestnie, żeby iść z postępem,
Trzeba udzielać hurtem rozgrzeszenia?

Komu dać miłość w cieniu Jasnej Góry,
Gdzie wszyscy tak ukochani boleśnie,
Że blizny wiary są bliznami skóry
Próbując żywym przyswoić nieszczęście.

Co zdradzić jeszcze w państwie Targowicy
Gdy komuniści też krzyczą o zdradzie
I próżne plany państwowej mennicy,
Żeby srebrniki były wciąż na składzie.

Jak wierzyć szczerze w narodu świątyni,
Gdy na sztandarach - aksjomaty wiary
Powyszywane są nićmi złotymi,
A dusza warczy, gdy widzi sztandary.

Kogo wynosić pod niebo Lechitów,
Gdzie tylu było dziwnie wyniesionych
I braknie brązu dla nowych pomników
Wśród tylu starych - jeszcze nie strąconych.

Jak żyć w tylekroć zdobytym Muzeum
Gdzie nieżyjący życia się trzymają
Wbrew rozsądkowi śpiewając "Te Deum"
By nas coś wreszcie obeszło w tym kraju.

Jacek Kaczmarski
3.3.1989

Tłumaczenie:

POCHYBY
původní polský text: Jacek Kaczmarski
překlad: Jaromír Nohavica


Čemu je možno ještě věřit v tomhle kraji
kde přátelé se sobě vyhýbají zdálky
a byvší nepřátelé na housličky hrají
vítězné písně z velké knoflíkové války

Kdo a co ještě může urazit tě v zemi
pozurážených páteří a šíjí
kde ti kdo včera byli hluchoněmí
dnes recitují novou poezii

Po čem je možno ještě toužit v tomhle státě
kam poslat prosby se včerejším datem
fatamorgána je úsměv na plakátě
a studny v oázách jsou zaneseny zlatem

Kým začít pohrdat a koho nenávidět
když víš že nenávist je rodnou sestrou zloby
dívat se za sebe a za slabost se stydět
a vzývat sílu která slabostí je doby

Čím oslovit lze nafoukané skety
pro něž je slovo zbožím do butiku
o chóru sní mé rozechvělé rety
internované v parlamentu zvyku

Kdo bude popravený ze svatebních hostí
že svatba skončila a muž svou ženu plení
a farář samozvanec v rámci budoucnosti
na dvorku rozprodává keksy rozhřešení

Komu dát lásku trn i vůni růže
když všichni kolem milují tak teskně
že jizvy víry jsou jen jizvy kůže
a kapka krve na trávě se leskne

Co zradit po Moskvě co zradit po Mnichovu
když zrádci proradně už sami křičí Zrada
a v kutnohorských dolech zlatých kovů
z průseků ztrouchnivělých hluchá hlína padá

Jak věřit v národ a jak v jeho duši čistou
když na vlajkách jsou axiómy víry
vyšité vetchou nití stříbrolistou
půjčenou nápovědou z divadelní šmíry

A koho vynést na piedestál dějin
kam tolik hlupců už bylo vyneseno
nechybí bronzu pro ty kteří chtějí
na soklech vyrýt svoje malé jméno

Jak v tichu žít když uši drtí rámus
a mrtví tančí v muzeálním revue
zpívat bych měl Tedeum laudamus
a mlčím neboť nevím nevím nevím
8.6.1992

Źródło:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv/stehovani/stehovani.htm">http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv ... hovani.htm</a><!-- m -->

Są tutaj też nohavicowe tłumaczenia tekstów Młynarskiego na język czeski, mp3 do pobrania oraz ciekawostka szczególna - wspólne zdjęcie JK i JN Smile Polecam!!


- ann - 05-20-2008

Zlikwidowałam niepotrzebne entery między wersami i przenoszę do ciekawostek Wink


- Strefa Piosenki - 05-22-2008

Nohavica będzie na V Nadziei i kiedy po koncercie w Ostrawie (15 maja) zapytałam go o JK, opowiedział mi o swoich inspiracjach jego twórczością i obiecał, że odnajdzie swoje tłumaczenie piosenki Jacka.
Zapowiedział też, że w Kołobrzegu zaśpiewa Kaczmarskiego po czesku...
Tłumaczenie odnalazł szybciej niż sądziłam.
:-)

Pozdrawiam,


- gosiafar - 05-22-2008

To wspaniałe wiadomości! Dzięki, Strefo! Smile


- Sławek - 06-09-2008

tym razem kilka nohavicowych interpretacji piosenek Okudżawy. Dużo mp3 do pobrania Smile. Polecam!!!

<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv/okudzava/okudzava.htm">http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv ... udzava.htm</a><!-- m -->


Re: inspiracja literacka Jaromira Nohavicy - Strefa Piosenki - 07-30-2008

Dzisiaj po 23.00 w audycji "Gitarą i Piórem" Jaromir Nohavica powie kilka zdań o Jacku Kaczmarskim i swoim udziale w "Nadziei".

Do usłyszenia,


Re: inspiracja literacka Jaromira Nohavicy - Sławek - 07-31-2008

Strefa Piosenki napisał(a):Dzisiaj po 23.00 w audycji "Gitarą i Piórem" Jaromir Nohavica powie kilka zdań o Jacku Kaczmarskim i swoim udziale w "Nadziei".

Do usłyszenia,
nagrał ktoś Wink?


Re: inspiracja literacka Jaromira Nohavicy - pkosela - 08-31-2008

Sławek napisał(a):nagrał ktoś ?
Przyłączam się do pytania.