![]() |
Fragment "Opowiesci Pewnego Emigranta" - Wersja do druku +- Forum o Jacku Kaczmarskim (https://kaczmarski.art.pl/forum) +-- Dział: Jacek Kaczmarski (https://kaczmarski.art.pl/forum/forumdisplay.php?fid=3) +--- Dział: Poezja (https://kaczmarski.art.pl/forum/forumdisplay.php?fid=10) +--- Wątek: Fragment "Opowiesci Pewnego Emigranta" (/showthread.php?tid=2212) Strony:
1
2
|
Fragment "Opowiesci Pewnego Emigranta" - Mazur - 01-31-2006 Chciałbym prosić was o pomoc w zinterpretowaniu albo jakiej kolwiek pomocy w nakierowaniu mnie ![]() a mianowicie mam problem ze zinterpretowaniem następującego fragmentu: Cytat:Wojnę w Rosji przeżyłem, oswoiłem sie z mrozemSorry jeżeli gdzieś jest błąd ale pisałem z głowy z gory thx za pomoc - Simon - 01-31-2006 Mazur napisał(a):"Wojnę w Rosji przeżyłem, oswoiłem sie z mrozemWojna przezyta w Rosji i mróz - to chyba jasne. Razem z Armia Czerwoną wkroczył do Polski przekraczając Bug jako Oficer Polityczny, czyli politruk. Utrwalał nową władzę i nowe prawa - jak Mojżesz - które miały "odbudować" państwo. - lodbrok - 01-31-2006 Ale w czym konkretnie masz problem? Uważasz, że ten fragment tekstu odnosi się do jakiejś konkretnej osoby? A cały tekst masz tutaj: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/wiersze_alfabetycznie/kaczmarskiego/o/opowiesc_pewnego_emigranta.php">http://www.kaczmarski.art.pl/tworczosc/ ... granta.php</a><!-- m --> - Jaśko - 01-31-2006 Simon napisał(a):Utrwalał nową władzę i nowe prawa - jak Mojżesz - które miały "odbudować" państwoDodajmy, że narrator - podobnie jak Mojżesz - jest Żydem. Prawa nowe czyli "nowy wspaniały świat" (antyutopia Huxleya pod tym tytułem). marek - Mazur - 02-01-2006 Otoz chodzi mi czy w tym fragmecie ktory napisalem moge cos potraktowac jako obraz jego przezyc. - Szymon - 02-01-2006 "Przypiąć" czyli rozumieć jako swoiste odbicie biografii JK., odnaleźć jakieś wątki autobiograficzne? Szczerze wątpię w taką możliwość. Raczej wykluczone w przypadku tego konkretnego utworu. Pozdrawiam - Mazur - 02-01-2006 No własnie o to mi chodziło dzieki - Kuba Mędrzycki - 02-01-2006 Oprócz żydowskiego pochodzenia Jacka ![]() Chociaż co do reszty, oczywiście w sensie metaforycznym, tez nie byłbym taki kategoryczny jak Szymon. Kuba - Szymon - 02-01-2006 Kuba Mędrzycki napisał(a):Chociaż co do reszty, oczywiście w sensie metaforycznym, tez nie byłbym taki kategoryczny jak Szymon."W sensie metaforycznym" to można w zasadzie każdy wiersz JK. czy kogoś innego odczytywać autobiograficznie z tym, że może to doprowadzić takiego interpretatora "na manowce czytelniczej satysfakcji". Pozdrawiam - Krasny - 02-01-2006 (........) - Ola K. - 02-01-2006 Podstawa to zaznaczyć, że autor też ![]() - Kuba Mędrzycki - 02-01-2006 Piosenka jak i wiersz są w końcu zazwyczaj jakąś tam metaforą, więc tak jest i w tym przypadku. Kuba - Michal - 02-01-2006 Krasny napisał(a):Nie wolno zapominać, że i wykonawca jest Żydem - ten pozornie niewiele znaczący fakt może posłużyć za doskonały punkt wyjścia do dalszych poczynań interpretacyjnych :rotfl:MJ napisał(a):Dodajmy, że narrator - podobnie jak Mojżesz - jest Żydem.I podobnie jak autor piosenki. - Szymon - 02-01-2006 Michal napisał(a):Nie wolno zapominać, że i wykonawca jest Żydem - ten pozornie niewiele znaczący fakt może posłużyć za doskonały punkt wyjścia do dalszych poczynań interpretacyjnychTia... Z całą cholerną pewnością :/ - Nowhere Woman - 02-01-2006 Zwłaszcza, że na pewno żadnych Bugów nie mógł przekraczać wraz z AC, bo po prostu jeszcze wtedy nie egzystował ![]() - ann - 02-01-2006 JK o "Opowieści pewnego emigranta" Cytat:No i trzecia piosenka z tego dramatycznego cyklu to "Opowieść pewnego emigranta", która jest montażem trzech czy czterech życiorysów moich znajomych z emigracji 1968 roku, żyjących na świecie: historia współczesnego Barabasza, który z Polski sanacyjnej i z Rosji sowieckiej wraca do Polski jako przekonany komunista, staje się katem, zostaje wygnany i nagle się okazuje, że może z tego czerpać profity, jeśli tylko zechce. Natomiast w nim pozostaje świadomość tej pępowiny hańb, którą jest ze swoją przeszłością związany nierozerwalnie. - Tomek - 02-01-2006 ann napisał(a):JK o "Opowieści pewnego emigranta"Czyli zasadniczo to samo, co śpiewa...Cytat:No i trzecia piosenka z tego dramatycznego cyklu to "Opowieść pewnego emigranta", która jest montażem trzech czy czterech życiorysów moich znajomych z emigracji 1968 roku, żyjących na świecie: historia współczesnego Barabasza, który z Polski sanacyjnej i z Rosji sowieckiej wraca do Polski jako przekonany komunista, staje się katem, zostaje wygnany i nagle się okazuje, że może z tego czerpać profity, jeśli tylko zechce. Natomiast w nim pozostaje świadomość tej pępowiny hańb, którą jest ze swoją przeszłością związany nierozerwalnie. - Kuba Mędrzycki - 02-01-2006 No właśnie, przecież wiemy co autor śpiewa, a to oczym śpiewa można jak to zwłaszcza u TEGO autora bywa, odbierac na kilku płaszczyznach. Kuba - ann - 02-02-2006 Pytanie o inny fragment ![]() DuchX napisał(a):Proszę o pomoc w wyjaśnieniu dwóch kwestii związanych z "Opowieścią pewnego emigranta"Cytat:W następstwie Października tak zwanych "wydarzeń"Nie rozumiem pogrubionego fragmentu. Jeśli komunistyczne władze cokolwiek dziennikarzom narzucały, to chyba raczej zafałszowywanie rzeczywistości, pisanie nie wprost. Podmiot liryczny natomiast wyraża swój żal wynikły z tego, że ktoś (coś?) uczyło go pisania własnie wprost. - Zeratul - 02-02-2006 DuchX napisał(a):IMO budowa komunizmu wiązała sie z niszczeniem tradycji, wolności...Cytat:A ja przecież nie umiem nawet ująć w słowaTego fragmentu także nie rozumiem. Z piosenki wynika że podmiot liryczny przez całe życie budował w Polsce komunizm. Jeśliby założyć, że ustrój komunistyczny dąży do autodestrukcji możnaby powiedzieć że podmiot liryczny budując - niszczył ustrój. Sądzę, że o to chodziło JK ![]() Pozdrawiam Zeratul - Przemek - 02-02-2006 Krasny napisał(a):Tutaj pozwolę się nie zgodzic z Tobą KraśnyMJ napisał(a):Dodajmy, że narrator - podobnie jak Mojżesz - jest Żydem.I podobnie jak autor piosenki. ![]() Michal napisał(a):Panowie, wy żyjecie w Polsce czy w Izraelu. To Żydzi pochodzenie wywodzą z linii żeńskiej, ale w Polsce obowiązuje polskie prawo, a nie prawo Izraela i zgodnie z naszym prawem JK ma pochodzenie polskie i zresztą jest Polakiem. A że Izraelici myślą inaczej, to ich problem...Krasny napisał(a):Nie wolno zapominać, że i wykonawca jest Żydem -MJ napisał(a):Dodajmy, że narrator - podobnie jak Mojżesz - jest Żydem.I podobnie jak autor piosenki. [ Komentarz dodany przez: Artur: 3 Luty 2006, 01:12 ] Przywracam zapis z godziny 21:34. Sprawa wyjaśniona na gg. - misiek-st - 02-02-2006 Przemek napisał(a):Zgodnie z polskim prawem, to nawet JK nie miał pochodzenia żydowskiego.Poczytaj Łysiaka ![]() ![]() - Krasny - 02-02-2006 (........) - Przemek - 02-02-2006 Mniejsza z tym. Teraz chciałbym się grzecznie zapytac, który z adminów, lub moderatorów manipulował przy moim poprzednim poście?? Tam było rozwinięcie mojej mysli dotyczącej pochodzenia. Byc moze nie wnosiła nic nowego, ale to jednak był mój post i ja powinienem go poprawiac, zreszta raczej nikogo on nie obrażał, by była konieczna odgórna interwencja. Czyżby cenzura na forum zaczęła działac?? Tutaj jest orginał mojej wypowiedzi: <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.cho.vectranet.pl/~plipski/JK.gif">http://www.cho.vectranet.pl/~plipski/JK.gif</a><!-- m --> - Szymon - 02-02-2006 :o Źle się zaczęło dziać na Forum... cytaty, zamykanie tematów, a teraz jeszcze ingerencja w treść wypowiedzi... Powinszować, (tutaj nastąpić winno pewne powszechnie używane przekleństwo, które jednakżo mogłoby zostać dostrzeżone przez Szanowną Cenzurę, a następnie wykreślone w związku z czym nie warto nawet próbować go użyć) !! :/ :o - Simon - 02-02-2006 Przemek napisał(a):Teraz chciałbym się grzecznie zapytac, który z adminów, lub moderatorówNie ja, nie ja. ![]() Szymon napisał(a):Źle się zaczęło dziać na Forum... cytaty, zamykanie tematów, a teraz jeszcze ingerencja w treść wypowiedzi... Powinszować, (tutaj następić winno pewne powszechnie używane przekleństwo, które jednakżo mogłoby zostać dostrzeżone przez Szanowną Cenzurę, a następnie wykreślone w związku z tym nie warto nawet próbować go użyć)A Ty jak zwykle musisz zabrać głos w sprawie, która Ciebie nie dotyczy. :/ - DX - 02-02-2006 Ja też mam pytanie do adminów - czemu zamknięto mój temat dotyczący fragmentów "Opowieści pewnego emigranta" i moje pytania podpięto do tego? Zawsze myślałem że forum działa na zasadzie: jeden temat - jedna dyskusja. TEN temat dotyczy KONRETNEGO fragmentu "Opowieści pewnego emigranta", w żadnym razie nie dotyczy zadanych przeze mnie pytań. Nie pojmuję dlaczego mój wątek został tu doczepiony. :/ ;( 8o :o :zly: :evil: :awantura: :wsciekly: :| :ups: - lodbrok - 02-02-2006 Nigdy nie ingeruję w czyjeś posty ani nie poprawiam żadnych błędów. Jeśli zwracam na coś uwagę, to jedynie we własnym, przez siebie napisanym poście. Nie mam więc z całą sytuacją nic wspólnego DuchuX, pozwolę się jednak z Tobą nie zgodzić. Gdyby np. do Limeryków o narodach każdy chciał zadać pytanie do interesującej go zwrotki w innym, przez siebie założonym temacie, to mielibyśmy tematową hekatombę. Poza tym jeśli ktoś kiedyś będzie potrzebował interpretacji czy innych informacji na temat tego utworu z którym Ty masz problem, to łatwiej je znajdzie w jednym i tym samym temacie. Rozdrabnianie tego na kilka tematów, nie ma moim zdaniem sensu i wprowadza bałagan. Ty powiedziałeś: jeden temat - jedna dyskusja. Ja twierdzę: jeden utwór - wiele dyskusji o nim, w jednym temacie. Ann więc miała rację łącząc te dwa wątki. Dobro forum i dobro forumowiczów jako zbiorowości, jest w tym przypadku ważniejsze niż satysfakcja jednej osoby. Bardzo Cię więc przepraszam, ale tak musi zostać. Pozdrawiam - Artur - 02-03-2006 Sprawa wyjaśniona, koniec :offtopic2: - Jaśko - 02-03-2006 Przemek napisał(a):Mniejsza z tym. Teraz chciałbym się grzecznie zapytac, który z adminów, lub moderatorów manipulował przy moim poprzednim poście?? Tam było rozwinięcie mojej mysli dotyczącej pochodzenia.pewnie jakiś żyd! m |