Forum o Jacku Kaczmarskim

Pełna wersja: Nowaja Polsza
Aktualnie przeglądasz uproszczoną wersję forum. Kliknij tutaj, by zobaczyć wersję z pełnym formatowaniem.
wilk'u napisał(a):Яцек Качмарский, Песни, 5/2004
Ciekawy wybór: "Mury", "Rozstrzelanie cieni", "Starość Tezeusza" Smile
wilk'u napisał(a):Wywiady
Интервью:
Ученик Высоцкого. Из беседы Гражины Предер с Яцеком Качмарским, 5/2002
To jest chyba tłumaczenie z polskiego (z "Pożegnania Barda"?)
wilk'u napisał(a):Наталья Горбаневская, Пять лет выступлений в Польше. Из старых интервью. Беседа с Яцеком Качмарским, 5/2004
Наталья Ворошильская, История в концертах. Беседа с Яцеком Качмарским, Интернет-материялы/2004
Natomiast tych dwóch raczej nie ma na stronie Big Grin
wilk'u napisał(a):Z moją znajomością rosyjskiego nie podejmuję się tłumaczenia
Ja tak samo Wink
Gdybym mógł, dałbym Ci wielką "pomogłę" - na razie masz wirtualne "piwo" :]

Pozdrawiam
Zeratul
Cytat:Наталья Горбаневская, Пять лет выступлений в Польше. Из старых интервью. Беседа с Яцеком Качмарским, 5/2004
to wycinki z wywiadu "Solidarnosc z Polska..." z grudnia 1982 ("Kontakt") ktory juz jest na Witrynie. W Nowej Mysli podaja ze jest to przedruk z Ruskoj Mysli. Czyli Kontakt 1982 -> Ruskaja Mysl 1983 -> Nowaja Polsza 2004.

Ale sadze ze nalezy dodac informacje, ze byl przedrukowany w fragmentach w журналaх «Русская мысль» № 3461, 21 апр. 1983 no i "Новая Польша" № 5/2004 !
thomas.neverny napisał(a):Ale sadze ze nalezy dodac informacje, ze byl przedrukowany w fragmentach w журналaх «Русская мысль» № 3461, 21 апр. 1983 no i "Новая Польша" № 5/2004 !
To mnie czeka kombinowanie z symbolami Wink
Artur napisał(a):
thomas.neverny napisał(a):Ale sadze ze nalezy dodac informacje, ze byl przedrukowany w fragmentach w журналaх «Русская мысль» № 3461, 21 апр. 1983 no i "Новая Польша" № 5/2004 !
To mnie czeka kombinowanie z symbolami Wink
Nie muszisz kombinować - jak zacytujesz toto i klikniesz Pisownia, to dostanies na dole piękny Unicode :]

Pozdrawiam
Zeratul
Wracajac do pierwszego wywiadu (z Gorbaniewska) to moze trzeba dodac ze ta "Ruskaja Mysl" jest wydawana w Paryzu. Zas co do "Nowej Polszy" to o ile dobrze zrozumialem wydaje ja BN czyli miejsce wydania = Warsiawa...

Drugi wywiad, czyli "Наталья Ворошильская, История в концертах. Беседа с Яцеком Качмарским, Интернет-материялы/2004" tez juz mamy. To jest wywiad Natalii Woroszylskiej z ruskiej sekcji Radia Polonia. Podrzucilem to jakis czas temu.
Mozna dodac informacje ze byl przedruk w "Nowoj Polszy" !

Wspomnienia znajomych Rosjan arcyciekawe (kontakty JK z emigrantami z innych krajow Europy Wsch, wspolny koncert z rosyjskim dysydentem, JK i czeczenia...) i zasluguja na tlumaczenie ale nie czuje sie na silach bo od ponad 20 lat nie uprawiam tego jazyka.

Oczy bola od czytania w jezyku wielkoslowianskim bo sie czlowiek odzwyczail, pomijam niektore slowa bo nie mam slownika ale czyta sie ciekawie. Jeszcze nie skonczylem. Wielkie dzieki, Panie W Smile
No to z tłumaczeniem trzeba poczekać na Dauriego albo Jacka Dybowskiego.