Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Greensleeves
#1
W zasadzie to nie jest typowy przekład. Raczej drobnostka inspirowana innym tekstem, ale niech będzie tu…

Znalazłem kiedyś w sieci opowiadanie napisane przez miłośnika prozy Sapkowskiego. Dla zainteresowanych – opowiadanie do przeczytania tutaj:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.sapkowski.pl/modules.php?name=News&file=article&sid=629">http://www.sapkowski.pl/modules.php?nam ... le&sid=629</a><!-- m -->

W opowiadaniu Jaskier śpiewa dla przyjaciółki starą, XVI-wieczną angielską pieśń „Greensleeves”. Ponieważ bardzo lubię ten utwór, wymyśliłem sobie, że napiszę polskie słowa – nie tłumaczenie oryginału, ale tekst o podobnej tematyce i w podobnym klimacie. O miłości, taki trochę stylizowany na dawny - coś dla Jaskra. Żeby dało się go zaśpiewać z akompaniamentem gitary - albo lutni Wink - do melodii oryginału. Wyszło mi coś takiego:


JESZCZE RAZ

Szare dni płyną obok mnie,
Skryła świat zimna mgła.
Pani - gdyśmy żegnali się
Pod powiekę mi wpadł
Okruch szkła...

Jeszcze raz pozwól zagrać mi,
Pozwól mi cofnąć czas.
Lutni dźwięk barwy tamtych dni
Namaluje nam dziś
Jeszcze raz.


Czułych słów nie znajduje głos,
Kwiaty stroją się w czerń.
Pani - gdy nas rozdzielał los
Smutek w serce mi wbił
Róży cierń...

Jeszcze raz pozwól śpiewać mi,
Pozwól mi cofnąć czas.
Może pieśń aurę tamtych dni
Wyczaruje nam dziś
Jeszcze raz.


I choć czas chce nam wmówić, że
Minął już zmysłów czar,-
Pani - wiem, że na serca dnie
Ciągle jeszcze się tli
Tamten żar.

Jeszcze raz pozwól zostać mi,
Pozwól mi wstrzymać czas.
W oczach masz ogień tamtych dni
I wiruje nam świat
Jeszcze raz.
[i]A jeszcze inni - pojęć gracze -
Bawią się odwracaniem znaczeń
I, niezliczone czerniąc strony,
Stawiają domki z kart znaczonych.[/i]
Odpowiedz
#2
Freed napisał(a):Wyszło mi coś takiego:
Fajnie Ci wyszło...ech, żeby z lutnia się dało zaśpiewać..

ela
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#3
Piękne. W zasadzie - gotowe do śpiewania. Może powrócę do grania tego utworu i zrobi się z tego akompaniowanie. Smile
Odpowiedz
#4
Simon napisał(a):zrobi się z tego akompaniowanie. Smile
Zrobiłem do tego fajny aranż gitarowy. No, przynajmniej mi się podoba :rotfl:. Przy okazji spotkania pokażę.

Pozdrawiam.
[i]A jeszcze inni - pojęć gracze -
Bawią się odwracaniem znaczeń
I, niezliczone czerniąc strony,
Stawiają domki z kart znaczonych.[/i]
Odpowiedz
#5
Freed napisał(a):Przy okazji spotkania pokażę.
A nie możesz tego nagrać? i tu gdzieś umieścić? Smile
Jestem egzemplarz człowieka
- diabli, czyśćcowy i boski.
Odpowiedz
#6
Ola napisał(a):A nie możesz tego nagrać? i tu gdzieś umieścić? Smile
Póki co mam tylko kiepski mikrofon komputerowy (zintegrowany). Nagranie wykonane za pomocą tego mikrofonu nie nadaje się do upublicznienia...
[i]A jeszcze inni - pojęć gracze -
Bawią się odwracaniem znaczeń
I, niezliczone czerniąc strony,
Stawiają domki z kart znaczonych.[/i]
Odpowiedz
#7
Freed napisał(a):do melodii oryginału.
Jeżeli chodzi o ten oryginał to brakuje niektórych sylab: <!-- m --><a class="postlink" href="http://sniff.numachi.com/pages/tiGRNSLVS;ttGRNSLVS.html">http://sniff.numachi.com/pages/tiGRNSLVS;ttGRNSLVS.html</a><!-- m -->
Wydaje mi się, że mniej więcej rozumiem jak to miałoby być zaśpiewane, ale mam problem z drugim wersem.
Odpowiedz
#8
dauri napisał(a):Wydaje mi się, że mniej więcej rozumiem jak to miałoby być zaśpiewane, ale mam problem z drugim wersem.
A u mienia niet priabliemów. Wink
Odpowiedz
#9
dauri napisał(a):mam problem z drugim wersem.
Wcale sie nie dziwię! Tam w miejscu brakujących dwóch sylab na końcu wersu jest taki pasaż gitarowy, po strunach basowych...
A w pierwszym wersie ostatnia sylaba jest śpiewana na trzech nutkach - nie wiem, jak się to fachowo nazywa...
W sumie to pisałem ten tekst pod konkretny akompaniament, który grałem, zanim wpadłem na pomysł napisania słów.
[i]A jeszcze inni - pojęć gracze -
Bawią się odwracaniem znaczeń
I, niezliczone czerniąc strony,
Stawiają domki z kart znaczonych.[/i]
Odpowiedz
#10
Piękne Smile
[color=#008080][i]Nikt nigdy ich już nie obudzi,
Śmiech z klątwą się na usta cisną...
Głupio jest żyć wśród mądrych ludzi
Z ich piękną Latającą Wyspą.[/i][/color]
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości