Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
22.03.2007 Dzień Z Kaczmarskim W Trójce
#31
Ja tez mam nadzieje.
Jak cudnie - 'jestes w raju'...
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#32
Ja postaram się nagrać Smile tylko nie wiem jak się udostępnia Tongue
Odpowiedz
#33
Witajcie, po baaaardzo długiej przerwie.
Wysłuchałem audycji....
Pozdrowienia dla Krzysia Gajdy....
Wysłałem nawet maila do audycji, ale zaginął w ferworze audycji... dla was wszystkich cytuję go teraz....
-----------------
Witam serdecznie
Kilka uwag co do audycji dzisiejszej.
Mury – piosenka uważana za „sztandar Solidarności” – nie jest wcale autorstwa Jacka, to jedynie tłumaczenie katalońskiego barda Luisa Llacha. Trafiło w czas i miejsce, ale to tak naprawdę nie dzieło Jacka.
Czy Jacek zanł J. Nohavicę, - tak, Jaromir napisał nawet specjalnie piosenkę dla Jacka. „… Po drugiej stronie Olzy żyje Jacek….”
To tyle na gorąco.
Pozdrawiam serdecznie.
Leszek Wiśniewski
--------------------


a dla starych znajomych przypominam GG 15188
Odpowiedz
#34
le_wi napisał(a):to jedynie tłumaczenie katalońskiego barda Luisa Llacha.
No, żeby być dokładnym - to nie jest tłumaczenie.

Pozdrawiam po długiej przerwie.
Odpowiedz
#35
Fakt, zdecydowanie lepsze wykonał Filip Łobodziński....
Ale tu bym dyskutował. Znam oryginalą wersję i twierdzę, że jednak należy mury należy traktować jako tłumaczenie.
Odpowiedz
#36
le_wi napisał(a):nie jest wcale autorstwa Jacka,
Muzyka rzeczywiście nie jest autorstwa Jacka.
le_wi napisał(a):ale to tak naprawdę nie dzieło Jacka.
Co Ty opowiadasz, człowieku?

[ Dodano: 22 Marzec 2007, 22:14 ]
le_wi napisał(a):Fakt, zdecydowanie lepsze wykonał Filip Łobodziński....
Łobodziński przetłumaczył piosenkę w sensie dosłownym. Jacek oparł się na motywie.
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
#37
le_wi napisał(a):Mury – piosenka uważana za „sztandar Solidarności” – nie jest wcale autorstwa Jacka, to jedynie tłumaczenie katalońskiego barda Luisa Llacha.
'Słuchałem kiedyś płyty Katalończyka Luisa Llacha, który to śpiewa, a 10 tysięcy ludzi powtarza refren. Tekst tam jest inny, o wyrywaniu pala, do którego są przywiązani ludzie, ale motyw jakby ten sam. Gdy to usłyszałem, od razu miałem wizję 10 tysięcy ludzi z piękną pieśnią na ustach niszczących przeciwników, wybijających szyby w oknach.'
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#38
Z uporem maniaka, będę się upierał, że tekst Murów, to jedynie tłumaczenie.
Odpowiedz
#39
le_wi napisał(a):Z uporem maniaka, będę się upierał, że tekst Murów, to jedynie tłumaczenie.
To przeczytaj teks Llacha i tekst JK i wypowiedz JK o tekscie.
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#40
Dobra-obienice obietnicami... ale mam nadzieję, że ktoś autentycznie TO nagrywa/ł... Wink prawda? *-`-
A Ty czcij, co żyje radośnie! A Ty szanuj to, co umiera.
Odpowiedz
#41
To przeczytaj teks Llacha i tekst JK i wypowiedz JK o tekscie.[/quote]

A gdzieto mogę przeczytać?
Odpowiedz
#42
le_wi napisał(a):A gdzieto mogę przeczytać?
L'avi Siset em parlava de bon matí al portal
mentre el sol esperŕvem i els carros včiem passar.
Siset, que no veus l'estaca on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurŕ i molt de temps no pot durar.
Segur que tomba, tomba, tomba, ben corcada deu ser ja.
Si jo l'estiro fort per aquí i tu l'estires fort per allŕ,
segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar.

Perň, Siset, fa molt temps ja, les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va ella és més ampla i més gran.
Ben cert sé que estŕ podrida perň és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida. Torna'm a dir el teu cant:

Si estirem tots, ella caurŕ i molt de temps no pot durar.
Segur que tomba, tomba, tomba, ben corcada deu ser ja.
Si jo l'estiro fort per aquí i tu l'estires fort per allŕ,
segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar.

L'avi Siset ja no diu res, mal vent que se l'emporta,
ell qui sap cap a quin indret i jo a sota el portal.
I mentre passen els nous vailets estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset, el darrer que em va ensenyar.

Si estirem tots, ella caurŕ i molt de temps no pot durar.
Segur que tomba, tomba, tomba, ben corcada deu ser ja.
Si jo l'estiro fort per aquí i tu l'estires fort per allŕ,
segur que tomba, tomba, tomba, i ens podrem alliberar.
Lluís Llach

[Przekład: Agnieszka Rurarz]

Stary Siset kiedyś mówił mi
Staliśmy w bramie, był świt
Gdy czekaliśmy na słońca wschód
I samochodów rósł szum
Mówił: Czy muru nie widzisz?
Wszystkich nas trzyma ten mur
Gdy nie będziemy bronić się
Zagrodzi nam każdą z dróg

Gdy uderzymy, runie mur
Nie może przecież wiecznie trwać
Na pewno runie, runie, runie
Nie pozostanie po nim ślad
Jeśli uderzysz mocno tu
A ja uderzę mocno tam
Na pewno runie, runie, runie
I wolny będzie każdy z nas

Lecz minęło już tyle lat
Ręce mam starte do krwi
A kiedy czuję, że sił mi brak
Mur rośnie grubszy niż był
Wiem już, że ledwie się trzyma
Lecz ciężko ruszyć go stąd
Nawet gdy czuję przypływ sił...
Powtórz, Sisecie, pieśń swą

Gdy uderzymy...

Stary Siset nie mówi nic
Słowa porwał zły wiatr
Dokąd - on jeden tylko wie
Ja w bramie tkwię cały czas
I gdy przychodzą nowi wciąż
Słyszą, jak rośnie mój głos
Śpiewam ostatnią Siseta pieśń
Tę, której uczył nas on:

Gdy uderzymy...

Llacha
(1983)



Tekst Murow znasz. W poprzednim poscie podalam wypowiedz JK. Na witrynie jest wiecej.
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#43
zamocik_23 napisał(a):Dobra-obienice obietnicami... ale mam nadzieję, że ktoś autentycznie TO nagrywa/ł...
Tak, tu jest audycja z godz.22.10.
Resztę(także i tę z 21wszej), wrzucę jak nagram zaczynającą się właśnie kolejną audycję o Jacku.
Trochę pokomplikowałem, ale sporo się tego zrobiło. I dobrze. Smile

<!-- m --><a class="postlink" href="http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/kuba_medrzycki/public/">http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/ ... ki/public/</a><!-- m -->
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
#44
le_wi napisał(a):Witajcie, po baaaardzo długiej przerwie.
Posypać popiołem! Big Grin Witaj!
Ale...
le_wi napisał(a):Mury – piosenka uważana za „sztandar Solidarności” – nie jest wcale autorstwa Jacka, to jedynie tłumaczenie katalońskiego barda Luisa Llacha. Trafiło w czas i miejsce, ale to tak naprawdę nie dzieło Jacka.
tu chyba przesadzasz Wink
Znajdzie się słowo na każde słowo
Odpowiedz
#45
~300 MB z dziś. Zaśmiecone, bo nagrywane prawie non stop. A jeszcze nie koniec. (pewnie drugie tyle dojdzie)
Mój serwer tego nie wytrzyma, a z gościnnością w wiadomym miejscu nie chciałbym przesadzić... Upload też będzie trwał sporo czasu. Z resztą, czy jest sens jechać po całości? Może coś wymyślę...

[ Dodano: 22 Marzec 2007, 22:35 ]
Aha, widzę dopiero teraz, że Kuba już zadziałał Smile
Jeśli będzie czegoś brakowało, to poszukamy i pomyślimy Smile
[size=85][color=darkgrey][i]Jak jest tylko śmiesznie – może być niewesoło[/i]
Edward Dziewoński[/color][/size]
Odpowiedz
#46
pkosela napisał(a):Aha, widzę dopiero teraz, że Kuba już zadziałał
Teraz idzie część z 21wszej. Za ok.10 minut powinno być.
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
#47
le_wi napisał(a):Z uporem maniaka, będę się upierał, że tekst Murów, to jedynie tłumaczenie.
Cóż... Aż tak mi nie zależy, by Cię przekonywać.
Sam Jacek wielokrotnie się na ten temat wypowiadał, że wykorzystał pewien motyw, zmodyfikował go.
Odpowiedz
#48
O i jest JK po rosyjsku - cudne, cudne. Wyglada, ze bede nadal siedziec...

[ Dodano: 22 Marzec 2007, 22:48 ]
Simon napisał(a):
le_wi napisał(a):Z uporem maniaka, będę się upierał, że tekst Murów, to jedynie tłumaczenie.
Cóż... Aż tak mi nie zależy, by Cię przekonywać.
Sam Jacek wielokrotnie się na ten temat wypowiadał, że wykorzystał pewien motyw, zmodyfikował go.
W poscie z 22.32 podalam Ci tekst oryginalu i tlumaczenie. Popatrz na witryne - znajdziesz wiecej. Zgoda Simon - nie musimy go przekonywac, tylko czemu taki uparty?
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#49
A wracając do nagrań..., jest już audycja z 21wszej.

[ Dodano: 22 Marzec 2007, 22:56 ]
Elzbieta napisał(a):Stary Siset kiedyś mówił mi
Staliśmy w bramie, był świt
No tak, to tylko potwierdza słowa wypowiedziane przez LeWi. Wink Wink

[ Dodano: 22 Marzec 2007, 23:04 ]
Kuba Mędrzycki napisał(a):A wracając do nagrań..., jest już audycja z 21wszej.
I 22.30:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/kuba_medrzycki/public/">http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/ ... ki/public/</a><!-- m -->

Niestety, końcówka zapowiedzi KNa do piosenki Artyści się nie nagrała. :/
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
#50
Kuba Mędrzycki napisał(a):No tak, to tylko potwierdza słowa wypowiedziane przez LeWi.
Mnie nie potwiedza. Nie bede sie sprzeczac. Niech kazdy mysli i czuje co chce. Dla mnie JK w swojej wypowiedzi zaprzecza, ze to tlumaczenie.
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#51
Elzbieta napisał(a):Mnie nie potwiedza.
Na końcu mojego stwierdzenia nie bez powodu pojawia się odpowiednia buźka. Wink
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
#52
Kuba Mędrzycki napisał(a):Na końcu mojego stwierdzenia nie bez powodu pojawia się odpowiednia buźka.
A... nie zalapalam. :wstyd:
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#53
Elzbieta napisał(a):A... nie zalapalam.
Ale piwko postawiłaś. Smile
[ Dodano: 22 Marzec 2007, 23:16 ]
Kilka minut temu zaczęła się kolejna odsłona audycji Deblessema - brawa za koncertowe Siedem grzechów głównych. !!
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
#54
Ok! Elu pozostańmy przy swoich stanowiskach. Na tym przecież polega wielkość twórcy, że każdy interpretuje, rozumie, Go tak jak dyktuje mu serce irozum....

[ Dodano: 22 Marzec 2007, 23:20 ]
Kuba - nagrywaj dalej....
Odpowiedz
#55
Kuba Mędrzycki napisał(a):Ale piwko postawiłaś.
Piwko bylo za nagranie.
le_wi napisał(a):Ok! Elu pozostańmy przy swoich stanowiskach.
Oczywiscie. Chcialam Ci tylko podac oryginal i tlumaczenie -na wypadek jakbys nie znal. Jesli znasz i dalej uwazasz, ze to jest tlumaczenie JK - to nie moja sprawa.
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#56
le_wi napisał(a):Ok! Elu pozostańmy przy swoich stanowiskach. Na tym przecież polega wielkość twórcy, że każdy interpretuje, rozumie, Go tak jak dyktuje mu serce irozum....
W ogóle nie rozumiem Twojego stanowiska. Sugerujesz, że JK przetłumaczył piosenkę o owieczkach przywiązanych do pala na piosenkę o śpiewaku, tak? :Smile
Odpowiedz
#57
Ktos o 2.00 bedzie nagrywac.?
'Niegodne nas – za sprawy błahe
(Drobnych utrapień lichy towar)
Płacić rozpaczą, gniewem, strachem,
Zużywać w kłótniach cenne słowa'
Odpowiedz
#58
Pozwolę sobie podzielić się z Wami taką refleksją, która mnie naszła chwile po rozmowie z KN około 22. A więc: cała ta dzisiejsza audycja, z jej wszyskimi słabymi punktami, to jest piękny hołd złożony Jackowi. Szczerze mówiąc nie spodziewałem się, że nasze polskie radio będzie stać na coś takiego. Wzruszyłem się - i żałuję, że nie ma mnie w Poznaniu!

Pozdrawiam,
Michał
Lecz snem nie będę córki dręczył;
Zjawi się drań, co mnie wyręczy!
Odpowiedz
#59
Elzbieta napisał(a):Ktos o 2.00 bedzie nagrywac.?
Postaram się.

Na razie pojawiła się cz.4ta audycji, w której według mnie, na szczególną uwagę zasługują koncertowe nagrania z "Wojny postu z karnawałem" i ostatnia pozycja, którą jest wykonanie Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego z 81wszego roku. Nie jest to jednak wykonanie z Opola, które większość z nas zna, ale zdaje się ze Studenckiego Festiwalu Piosenki w Krakowie.

<!-- m --><a class="postlink" href="http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/kuba_medrzycki/public/">http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/ ... ki/public/</a><!-- m -->

[ Dodano: 23 Marzec 2007, 00:26 ]
michkwia napisał(a):Szczerze mówiąc nie spodziewałem się, że nasze polskie radio będzie stać na coś takiego.
Nie przesadzaj, Michale. Akurat na kogo jak na kogo, ale na PR w takich momentach można liczyć.

Pozdrawiam Cię ciepło.
Ile myśmy się nie widzieli...? 10 lat? Smile
michkwia napisał(a):żałuję, że nie ma mnie w Poznaniu!
Także zaczynam mieć podobne odczucia. :/

[ Dodano: 23 Marzec 2007, 02:33 ]
W tej chwili Janusz Deblessem prezentuje wspaniałe koncertowe wykonania "Wojny postu z karnawałem", okraszane bardzo interesującymi, jak zawsze, wypowiedziami wczorajszego Jubilata.

[ Dodano: 23 Marzec 2007, 03:16 ]
Jest już 5ta cz., czyli obszerny fragment audycji z godz.2giej.

[ Dodano: 23 Marzec 2007, 04:13 ]
A to już ostatnia jubileuszowa część audycji J.Deblessema:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/kuba_medrzycki/public/">http://mallorn.ii.uj.edu.pl/kaczmarski/ ... ki/public/</a><!-- m -->
Tam - Apokalipsa,
Nieuchronny kres.
Tu - nie grozi nic nam,
Tu - niezmiennie jest...
Odpowiedz
#60
Ja tez nagrywalem, od 4 rano wczoraj do 4 rano dzisiaj. Byly drobne problemy, nie mam nagrania z godzin okolo 8-11 i obcielo mi koncowke Klubu Trojki. Jesli chodzi o pierwszy problem - w tych godzinach chyba nie bylo niczego ciekawego poza spotkaniem z Kurskimi, ktore skopiowalem ze strony Trojki. Jesli zas o ten drugi - brakujaca koncowke pozyczylem z nagrania pana Kuby Smile

Moze sie komus przyda:

<!-- m --><a class="postlink" href="http://kubus.ath.cx/kaczmarski">http://kubus.ath.cx/kaczmarski</a><!-- m -->

nagrania sa w mp3 w 2 roznych jakosciach. wszystko bylo zgrywane z internetu. Serwer chodzi na neostradzie, wiec moga byc problemy z predkoscia...

Staralem sie wyciac wszystko gdzie mowili o JK, wiec poza udostepnionymi juz przez pana Kube audycjami (w calosci, od deski do deski) jest tez troche innych nagran i wywiadow, Sa rowniez ze 3 telefony od sluchaczy. Pominalem natomiast 'Przypowiesc na wlasne 44 urodziny' w standardowej wersji (Mimochodem) i Mury w wykonaniu Habakuka Wink
Odpowiedz


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  05.04.2012 r. - Program o Jacku Kaczmarskim w Radiu TOK FM Filip P. 9 3,587 04-10-2012, 04:48 PM
Ostatni post: Niktważny
  o Biografii w trójce ( Sobota 11.04, godz. 22:00 ) Elzbieta 66 9,161 04-30-2009, 07:29 PM
Ostatni post: Luter
  audycja o Jacku Kaczmarskim w Studenckim Radiu Egida bar-fly 0 881 04-14-2009, 04:32 PM
Ostatni post: bar-fly
  O JK w "Trójce" Pils 34 5,893 12-12-2008, 06:34 PM
Ostatni post: MacB
  O boxie "Scena to dziwna" w Trójce Luter 12 2,880 11-05-2008, 08:35 AM
Ostatni post: Zeratul
  koncert SNL w radiowej trójce yeremyash 18 4,215 11-08-2007, 05:36 PM
Ostatni post: partycja
  Gitarą i piórem 8/9.04.2007 partycja 31 6,380 08-19-2007, 12:31 PM
Ostatni post: Piekarz
  O J.K. ponownie w Trójce Kuba Mędrzycki 4 1,663 04-23-2007, 01:26 PM
Ostatni post: partycja
  25.03.2007 Koncert Habakuk w Trójce (godz. 20:05) DayneTane 3 1,588 03-31-2007, 05:34 PM
Ostatni post: thenebrand
  JK w Trójce Kuba Mędrzycki 3 1,603 03-26-2007, 02:15 PM
Ostatni post: Kuba Mędrzycki

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości