Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Elena Kazancewa - Podrostek
#1
Podrostek
słowa i muzyka: Elena Kazancewa
tekst / audio

Ja za tobą co dzień wciąż chodziłem jak cień,
Na uczelnię cię odprowadzałem.
Miałaś dwadzieścia lat, ja - czternaście, to fakt
I trenować siatkówki nie chciałem.

Cóż mi trener i kort, jeśli radością mą
Jesteś ty, o królowo dzielnicy?
Królem nie jestem ja, lecz mi pozwól choć raz
Jak twój pies pójść za tobą na smyczy.

Jestem silny jak byk, rady nie da mi nikt,
Lecz mój wiek młody jest tu zagwozdką.
Ty się w twarz śmiejesz mi, nie powinnaś wszak drwić
Ze zranionej miłości podrostka.

Gdybym chciał, mógłbym dziś twoim gachom skuć pysk,
Żaden z nich nawet mi nie podskoczy.
Ale sił mi już brak, szkoda słów - niech to szlag,
Czas już wreszcie bym przejrzał na oczy.

Kiedy skrzywdzi cię ktoś, gdy ci życie da w kość,
Wtedy wspomnisz mą miłość, kochanie.
Będzisz listy mi słać, będziesz szlochać i łkać
I umierać z tęsknoty za rajem.

Lecz ja będę nie twój, będę młody i zdrów,
Ty zaś będziesz bezzebną staruchą.
Wnet nastąpi ten dzień, lecz na razie się śmiej,
Gdy twe serce na miłość mą głuche.

Przekład: Dauri
Odpowiedz
#2
Jak zwykle, Dauri, jak zwykle. Nawet nie ma do czego się przyczepić. Wink

Może tylko to "kochanie" w piątej zwrotce zamiast "krasotka", zbyt uczuciowe i bezbronne.

I jakoś lepiej mi brzmi "wkrótce przyjdzie ten dzień" niż "wnet nastąpi ten dzień".

Za to niezwykle podoba mi się druga zwrotka.

Ja mam inny problem z tą piosenką. Coś mi zgrzyta już w oryginale. Z jednej strony rozumiem, że jest to wyznanie nieco rozżalonego obojętnością nastoletniego chłopaka. Z drugiej zaś za dużo w niej autoironii i dystansu, która jest domeną mężczyzn dojrzałych.
Myślę, że to efekt pewnej różnicy mentalnej pomiędzy kobietą taką, jak Elena i "podrostkiem", w którego rolę próbowała się wczuć.
Pozdrawiam i czekam na dalsze przekłady Eleny Smile
Odpowiedz
#3
Dzięki serdeczne.
nadzieja napisał(a):Może tylko to "kochanie" w piątej zwrotce zamiast "krasotka", zbyt uczuciowe i bezbronne.
Oczywiście masz rację. Głowiłem się nad "ślicznotką" ale nie udało mi się zrymować. Może podsuniesz pomysł?
nadzieja napisał(a):I jakoś lepiej mi brzmi "wkrótce przyjdzie ten dzień" niż "wnet nastąpi ten dzień".
Tak jest, kupuję.
nadzieja napisał(a):za dużo w niej autoironii i dystansu
A ja nic tu takiego nie widzę. Ot, bardzo szczere wyznanie nastolatka.
nadzieja napisał(a):Pozdrawiam i czekam na dalsze przekłady Eleny Smile
Jateż pozdrawiam i czekam na to samo. Wink
Odpowiedz
#4
dauri napisał(a):Oczywiście masz rację. Głowiłem się nad "ślicznotką" ale nie udało mi się zrymować. Może podsuniesz pomysł?
A mogę ja? To naciągane, ale gdyby nadać podrostkowi dość chyba popularne imię Kostia, to możnaby tak:

Kiedy skrzywdzi cię ktoś, gdy ci życie da w kość,
Wtedy wspomnisz mą miłość, ślicznotko.
Będzisz listy mi słać, będziesz szlochać i łkać
I umierać z tęsknoty za Kostią.
Tylko poczucie humoru nas może ocalić.

"Kaczmar nie wygrałby "Nadziei". Kaczmar nawet by się nie zakwalifikował ze względu na brak elementu autorskiego." - Zeratul
Odpowiedz
#5
może być Smile

albo:
Kiedy skrzywdzi cię ktoś, gdy ci życie da w kość,
Wtedy wspomnisz mą miłość, prześliczna.
Będziesz listy mi słać, będziesz szlochać i łkać
I żałować, że dziś nam nie wyszło.

Dauri, to ten "podrostek" wzbudził we mnie wątpliwości. Nie wiem czy tak nazwałby siebie młody chłopak.

Pozdrawiam
Odpowiedz
#6
michalf napisał(a):I umierać z tęsknoty za Kostią.
Big Grin Big Grin Big Grin można też "za Włodkiem".
nadzieja napisał(a):I żałować, że dziś nam nie wyszło.
Ależ między nimi nie ma wzajemności... Na razie pozostaję przy swojej wersji, ale proszę o dalsze pomysły.
nadzieja napisał(a):to ten "podrostek" wzbudził we mnie wątpliwości. Nie wiem czy tak nazwałby siebie młody chłopak.
Niewykluczone, przecież wcześniej stwierdza, że problemem jest jego młody wiek. Jest świadom swoich zalet (siła fizyczna) ale zdaje sobie sprawę, że jest tylko... podrostkiem.

Pozdrawiam
Odpowiedz
#7
Właśnie dlatego im nie wyszło, że tej wzajemności nie było. Jednak ja również skłonna jestem uznać Twoją wersję za najlepszą. Jak do tej pory... Smile

Z podrostkami to chyba jest tak, jak z szaleńcami. Niezupełnie zdają sobie sprawę z tego, kim naprawdę są. Stąd to przypuszczenie o dojrzałej, jak na swój wiek, autoironii. Za eksperta jednak w tej sprawie się nie uważam. Smile

A może tak? Smile

Kiedy skrzywdzi cię ktoś, gdy ci życie da w kość,
Wrócą myśli sprzed lat, moja miła.
Będziesz listy mi słać, będziesz szlochać i łkać
I żałować, że kiedyś mnie zbyłaś.
Odpowiedz
#8
A czemu audio jest w jakimś dzikim formacie ".ra"?
O co chodzi?

dSmile
[b][size=80]"Ty przed Tobą świat,
za Tobą ja,
a za mna już nikt."[/size][/b]
Odpowiedz
#9
Nie wiem. Ja to odtwarzam w programie RealPlayer i działa.
Odpowiedz
#10
fizol napisał(a):A czemu audio jest w jakimś dzikim formacie ".ra"?
O co chodzi?
Może innym się przyda, więc ku nauce.
Jak nie wiadomo czym ugryźć dany plik, to wystarczy wejść na tą stronę <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.filext.com/">http://www.filext.com/</a><!-- m --> i wpisać rozszerzenie. Rezultat zależy od popularności danego formatu, czyli dostępności oprogramowania i, niestety, znajomości angielskiego Wink
[size=85][color=darkgrey][i]Jak jest tylko śmiesznie – może być niewesoło[/i]
Edward Dziewoński[/color][/size]
Odpowiedz
#11
nadzieja napisał(a):Kiedy skrzywdzi cię ktoś, gdy ci życie da w kość,
Wrócą myśli sprzed lat, moja miła.
Będziesz listy mi słać, będziesz szlochać i łkać
I żałować, że kiedyś mnie zbyłaś.
Bardzo dobrze! Tylko to "żałować" jest trochę za słabe w stosunku do oryginału (zwłaszcza, że ja już wyciąłem gryzienie łokci). Proponuję zatem:

"Przeklinając dzień, w którym mnie zbyłaś".
Odpowiedz
#12
Zgadzam się na przeklinanie, a jakże. Smile

I bardzo dobrze, że zrezygnowałeś z oryginalnego "gryzienia łokci". To jest właśnie ta dosłowność w tłumaczeniach, którą trzeba sobie odpuścić. W naszym języku podobny wydźwięk ma chyba "plucie sobie w brodę". Jednak tego też sobie jakoś nie wyobrażam w tym utworze.

Pozdrawiam
Odpowiedz


Podobne wątki
Wątek: Autor Odpowiedzi: Wyświetleń: Ostatni post
  Elena Kazancewa - Świece nadzieja 3 1,424 07-25-2007, 07:28 PM
Ostatni post: MPlo
  Elena Kazancewa - Stoi na półce książek moc dauri 0 626 01-15-2007, 09:52 PM
Ostatni post: dauri

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości