Liczba postów: 50
Liczba wątków: 5
Dołączył: Mar 2007
Reputacja:
0
Wszystkim, którzy się uczą języka rosyjskiego (można się uczyć "od podstaw" oraz można się uczyć na bardziej lub mniej zaawansowanym poziomie) polecam Bibliotekę Maksyma Moszkowa <!-- w --><a class="postlink" href="http://www.lib.ru">www.lib.ru</a><!-- w -->
Można w niej znaleźć ogromną ilość tytułów, teksty łatwiejsze i trudniejsze, przekłady literatury światowej i teksty rosyjskojęzyczne. Poradniki różnego rodzaju, literaturę dawną i współczasną, poezję, jest także "Awtorskaja pesnia i russkij rock" z Okudżawą, Galiczem, Wizborem, Wysockim i wielu innymi.
Czytanie pozwala zapoznać się z różnymi zwrotami, pokazuje z jakimi rzeczownikami i w którym przypadku łączą się czasowniki... Czasem zapamiętuje się jakieś słowo w związku z takim a nie innym fragmentem utowru literackiego (ja przeważnie pamiętam słowo z kawałkiem wiersza). Nie mówiąc już o tym, że samodzielne przeczytanie czegoś, choćby krótkiego, i choćby się nawet nie do końca to zrozumiało, daje satysfakcję.
W tej właśnie wirtualnej bibliotece znalazłam wreszcie guslarskie opowiadania Bułyczowa, które bardzo chciałam poznać w oryginale, a nie udało się ich znaleźć nawet w bibliotece Instytutu Filologii Słowiańskiej UWr (pewnie tego typu tematyka jest uważana za literaturę "popularną", nie "wysoką"). Ciekawa też byłam, jak przetłumaczono na rosyjski Lema i Sapkowskiego, nie żebym czytała całość przekładu, ale fragmenty.
Liczba postów: 752
Liczba wątków: 18
Dołączył: Aug 2004
Reputacja:
0
Dziękuję bardzo MPlo za ten adres. Poezję jeszcze można złapać gdzieś w internecie, ale z trafieniem na rosyjską prozę, zawsze miałam problemy. Duże piwo
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
Podaję przepis na transliterację nazw plików zawierających rosyjskie litery za pomocą programu Magic File Renamer PRO :
1) Ściągnąć załączony plik z definicją transliteracji.
2) W programie Magic File Renamer w środkowym panelu dwukliknąć "Replace List".
3) Kliknąć w ikonkę [...] pod spodem i wgrać plik z definicją transliteracji.
4) W lewym panelu wybrać pliki, zaznaczyć je, dodać je do listy plików do przetworzenia za pomocą strzałki ">" w lewym górnym rogu dolnego panelu i zobaczyć efekt transliteracji.
5) Jeżeli wszystko jest OK, przetworzyć pliki poleceniem CTRL+G.
Jeżeli ktoś ma prostszą metodę będę wdzięczny za opis.
Pozdrawiam
Dauri
Liczba postów: 50
Liczba wątków: 5
Dołączył: Mar 2007
Reputacja:
0
Trafiłam na nieznaną mi dotąd stronę, jest to biblioteka elektroniczna. Nie udało mi się trafić na "pierwszą stronę", link jest do działu, w którym przedstawiono autorów czytających swoje utwory (pliki mp3 do pobrania). Jednak przedstawione z lewej strony przejrzyste "menu" pozwała łatwo się w zawartości biblioteki zorientować.
Adres:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://imwerden.de/cat/modules.php?name=books&pa=last_update&pagenum=1&order=p.title&sort=&cid=8&letter">http://imwerden.de/cat/modules.php?name ... d=8&letter</a><!-- m -->
eng=&letter=
Autorzy czytający swoje utwory to dla mnie nie lada radość (szkoda, że nie ma Puszkina, ale Lew Tołstoj już się "załapał"). Przy okazji dowiedziałam się, że zapamiętany przeze mnie jeszcze ze szkoły średniej wiersz "Żdi mienia" napisał Simonow.
Plik zawierający spakowane zipem 2 wiersze Swietłowa, niestety po rozpakowaniu nie dał się "odsłuchać" z powodu jakichś dziwnych nazw; być może uda się je w jakiś sposób pozmieniać? Inny spakowany plik, zawierający wiersze o nazwach "tradycyjnych", dał się otworzyć; przesłuchałam 1 wiersz, trzeba powiedzieć, że w części głos autora zagłuszany jest przez podkład muzyczny. Ale dobre i to...
Liczba postów: 752
Liczba wątków: 18
Dołączył: Aug 2004
Reputacja:
0
My tu sobie tłumaczymy na język polski rosyjskich bardów, a ja jako ciekawostkę podaję link do tłumaczeń paru wierszy polskich poetów (Gałczyński, Osiecka, Leśmian, Norwid) na język rosyjski.
Jeszcze raz, na przykładzie Norwida, utwierdziłam się w przekonaniu, że istnieją wiersze i poeci nieprzetłumaczalni.
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
A ja znalazłem jeszcze parę innych:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/33-36/kasprovich.htm">http://m-m.sotcom.ru/33-36/kasprovich.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/33-36/ivashkevich.htm">http://m-m.sotcom.ru/33-36/ivashkevich.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/33-36/psherva.htm">http://m-m.sotcom.ru/33-36/psherva.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/33-36/staff.htm">http://m-m.sotcom.ru/33-36/staff.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/33-36/grohovyak.htm">http://m-m.sotcom.ru/33-36/grohovyak.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/6-7/myckevic.htm">http://m-m.sotcom.ru/6-7/myckevic.htm</a><!-- m -->
Jest nawet cała antologia o Jesieninie:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin1.htm">http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin1.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin2.htm">http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin2.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin3.htm">http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin3.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin4.htm">http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin4.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin5.htm">http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin5.htm</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin6.htm">http://m-m.sotcom.ru/11-13/esenin6.htm</a><!-- m -->
No i "Zaczarowana dorożka", w przekładzie Brodskiego (4 od góry):
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.infrance.ru/forum/showthread.php?t=4668&page=8">http://www.infrance.ru/forum/showthread ... 668&page=8</a><!-- m -->
Liczba postów: 12
Liczba wątków: 0
Dołączył: Mar 2008
Reputacja:
0
: Nie wiedziałam, że jest tylu zainteresowanych rosyjskim Nie wiem też czy komuś to się przyda, ale osobom nieposiadającym rosyjskiej klawiatury polecam taki sposób:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://yandex.ru/index_engl_qwerty.html">http://yandex.ru/index_engl_qwerty.html</a><!-- m -->
a tu dla nie znających cyrylicy:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.matrioszka.info/JezykRosyjski/WspolczesnyAlfabetRosyjski">http://www.matrioszka.info/JezykRosyjsk ... etRosyjski</a><!-- m -->
jeśli macie jakieś pytania odnośnie rosyjskiego to w miarę skromnych możliwości postaram się pomóc :wstyd:
Liczba postów: 3,847
Liczba wątków: 19
Dołączył: Sep 2006
Reputacja:
0
katja84 napisał(a):jeśli macie jakieś pytania odnośnie rosyjskiego to w miarę skromnych możliwości postaram się pomóc :wstyd: To znaczy, że Twój nick to nie taki "z choinki"?
"Na ludzką pamięć nie można liczyć. Niestety, również na niepamięć."
Liczba postów: 12
Liczba wątków: 0
Dołączył: Mar 2008
Reputacja:
0
No nie tak całkiem z choinki a gdyby ktoś doradził mi jak pozbyć się tego 84 przy nicku nie zmieniając konta na nowe to byłabym bardzo wdzięczna (zaczynam mieć kompleksy jak na nie patrzę) :torba:
Liczba postów: 10,487
Liczba wątków: 268
Dołączył: Apr 2005
Reputacja:
0
katja84 napisał(a):zaczynam mieć kompleksy jak na nie patrzę Kompleks od patrzenia na liczbę 84? :powieka:
Liczba postów: 324
Liczba wątków: 7
Dołączył: Mar 2007
Reputacja:
0
katja84 napisał(a):a gdyby ktoś doradził mi jak pozbyć się tego 84 przy nicku nie zmieniając konta na nowe to byłabym bardzo wdzięczna (zaczynam mieć kompleksy jak na nie patrzę) Nie wiem jak to funkcjonuje na tym forum, ale na innych można zmienić nick (choć do tego zdolny jest tylko admin albo moderator ). Toteż pewnie "do władz" trzeba kierować prośbę :
"Pochlebcy nie najszczytniejszych gustów - starzy kuglarze."
<!-- w --><a class="postlink" href="http://www.flagrantis.pl">www.flagrantis.pl</a><!-- w -->
Liczba postów: 12
Liczba wątków: 0
Dołączył: Mar 2008
Reputacja:
0
Dzięki Prośba została wysłana i czekam na rezultaty )
Simon akurat teraz mam taki kompleks, w przyszłym miesiącu może będzie to coś innego :] ale nie chcę tu OT robić...
Liczba postów: 2,038
Liczba wątków: 68
Dołączył: Mar 2007
Reputacja:
0
o, katja, już nie masz 84
tak rzeczywiście ładniej
Liczba postów: 3,847
Liczba wątków: 19
Dołączył: Sep 2006
Reputacja:
0
jodynka napisał(a):o, katja, już nie masz 84 Za to ma
Cytat:Wiek: 24
Ładniej!
"Na ludzką pamięć nie można liczyć. Niestety, również na niepamięć."
Liczba postów: 12
Liczba wątków: 0
Dołączył: Mar 2008
Reputacja:
0
Widzę, że moje pierwsze kroki nie pozostają niezauważone normalnie czuję smak sławy )
Liczba postów: 324
Liczba wątków: 7
Dołączył: Mar 2007
Reputacja:
0
"Pochlebcy nie najszczytniejszych gustów - starzy kuglarze."
<!-- w --><a class="postlink" href="http://www.flagrantis.pl">www.flagrantis.pl</a><!-- w -->
Liczba postów: 147
Liczba wątków: 0
Dołączył: Aug 2008
Reputacja:
0
Uczyłem sie rosyjskiego przez 5 lat. Pamietam że nawet dobrze mi szła ta nauka.
Ale i tak wszystkiego nie rozumiem. Wysockiego słucham.To dzieki niemu polubiłem ten jezyk.
Piszę by zostawić ślad.Widzę że to dawno wygasły temat.
ŻYCIE TO ZBIERANIE PAPIERKÓW ~STORMBRINGER ©
Liczba postów: 5,238
Liczba wątków: 221
Dołączył: Aug 2005
Reputacja:
0
|