Forum o Jacku Kaczmarskim
Karel Kryl - Pływaczek - Wersja do druku

+- Forum o Jacku Kaczmarskim (http://kaczmarski.art.pl/forum)
+-- Dział: Różności (http://kaczmarski.art.pl/forum/forumdisplay.php?fid=6)
+--- Dział: Własna twórczość (http://kaczmarski.art.pl/forum/forumdisplay.php?fid=24)
+---- Dział: Przekłady (http://kaczmarski.art.pl/forum/forumdisplay.php?fid=40)
+---- Wątek: Karel Kryl - Pływaczek (/showthread.php?tid=7264)



Karel Kryl - Pływaczek - Freed - 02-16-2010

Przekładów Kryla ciąg dalszy…
Tym razem mroczna piosenka Karela „Plaváček”.
Tekst oryginalny tu: <!-- m --><a class="postlink" href="http://tekst.mojidol.pl/plavacek-76616">http://tekst.mojidol.pl/plavacek-76616</a><!-- m -->
Krylowe wykonanie (tak na oko to z Twojego ulubionego okresu, liptusie Smile) ): <!-- m --><a class="postlink" href="http://www.youtube.com/watch?v=clKTyWcVYbk">http://www.youtube.com/watch?v=clKTyWcVYbk</a><!-- m -->

I przekład:



Pływaczek

Ciche liście leszczyn, trzecia księga plag,
Słowo w zdaniach trzeszczy niczym w zębach piach,
Szkarłat dzikich maków w niemym łanie zbóż,
Dawno głosy ptaków ścichły już.

Na pobladłym niebie sina kora brzóz,
W przełamanym chlebie jadowity śluz,
Cisza z głową wilczą, nieprzerwany nów,
Ludzie, którzy milczą w deszczu słów.


Rzeki nurt skręca miękko,
Zwalnia bieg wśród gęstwiny,
Matka żegna piosenką
Księcia w koszu z wikliny.
Cichnie płacz gdzieś w oddali,-
Może ktoś go ocali,
Może rankiem, przy pracy,
Znajdą dobrzy rybacy
Małego króla, małego króla...


Z przesłodzoną śliną w kącie rybich ust
Cicho lata płyną, ścina słowa mróz,
Kulą się zdradzeni, gdy dorzucasz drew,
Ciszą brzmi w przestrzeni ludzki śpiew.

Rzeka tratwy niesie, ledwie ranek wstał,
W rozszeptanym lesie martwe ściany skał.
Czasem gdzieś zasyczy kaczych skrzydeł cień,
W kraju, który krzyczy – cichy dzień...


Spieszy nurt przez równiny
Pośród łąk urokliwych,
Niesie koszyk z wikliny
Tam, gdzie fal białe grzywy,
Gdzie w orszaku skrzydlatym
Carskie płyną fregaty...
Tam pod dziobem sczerniałym
Zniknie kosz z martwym ciałem
Małego króla, małego króla.


Re: Karel Kryl - Pływaczek - dauri - 02-16-2010

Świetny przekład, i o ile zrozumiałem oryginał - bardzo dokładny. Gratulacje. Gdybym miał się czegoś czepić, to może jedynie wersów
Cytat:Może rankiem, przy pracy,
Znajdą dobrzy rybacy
gdyż łowienie ryb w rzece odbywa się chyba raczej na zasadzie hobby. Może po prostu
Cytat:Może przy tamie bobrzej
Znajdą rybacy dobrzy
?


Re: Karel Kryl - Pływaczek - Ola - 02-17-2010

A nie jest tak, że "rybak" to zawód, a "wędkarz" to hobby?


Re: Karel Kryl - Pływaczek - Freed - 02-17-2010

Z tego, co się orientuję, właśnie tak jest - "rybak" to zawód, "wędkarz" to hobbysta. Dauriemu chodziło chyba o to, że współcześnie w Polsce rybacy nie uprawiają swego zawodu na rzekach - raczej hodują i odławiają w jeziorach lub stawach hodowlanych. Ale przecież nie zawsze tak było... dawniej rybacy wykorzystywali również rzeki. A fragmenty "Plavacka" brzmią jak baśń, albo przynajmniej opowieść osadzona w realiach niezbyt współczesnych - patrz "carskie fregaty". Stąd rybacy przy pracy...


Re: Karel Kryl - Pływaczek - dauri - 02-17-2010

Freed, masz rację. Moje wątpliwości zostały definitywnie rozwiane. Smile